DictionaryForumContacts

 Руслан

link 10.08.2005 11:44 
Subject: earth interlock system
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Loading and unloading facilities should be electrically continuous and earthed with means of bonding vehicles to the fixed facility. The installation of earth interlock systems is recommended to prevent product movements unless proper earthing and bonding connections have been made.

Заранее спасибо

 za

link 10.08.2005 11:55 
Возможен вариант - Рекомендуется установка наземной системы блокировки для ....

 Brains

link 10.08.2005 12:03 
В таком контексте earth interlock systems = системы предупредительной блокировки, которая не позволяет… или что-то в этом духе. То есть перевод описательный, а не прямой.

 Brains

link 10.08.2005 12:04 
При чём тут «наземная»? Просто при отсутствии надлежащего заземления погрузочно/разгрузочной техники эта самая буржуйская система не позволит ей сдвинуться с места, пока всё не сделают как положено.

 

You need to be logged in to post in the forum