Subject: Отчет об итогах выпуска акций fin. Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести.Оригинал: далее идет перечисление видов акций. Во-первых, смущает "фирменные наименования лиц", во-вторых, не могу справиться с "на имя которых". Буду очень благодарна за помощь! |
|
link 23.10.2011 8:27 |
можно full official names in whose name а можно одним словом: registrants |
|
link 23.10.2011 9:07 |
или hoders |
|
link 23.10.2011 9:07 |
hoLders:) |
если надо просто и аутентично, то это выглядит так: names of the holders of record of the following [securities]: если нужен дословный перевод (он будет звучать неуклюже, зато слововслово), то names of the person in whose name the following [securities] are registered in the issuer's share register hope this helps |
You need to be logged in to post in the forum |