DictionaryForumContacts

 yalimaj

link 22.10.2011 16:08 
Subject: Господа геологи, прошу помочь перевести термины. (Условные обозначения) geol.
Уважаемые геологи, пожалуйста помогите перевести данные условные обозначения. Очень надеюсь на Вашу помощь...

1) Канавы на плане опробирования вынесены по инструментальной привязке с топоосновы масштаба 1:2000

2) - Развертка подошвы и кровли угольного пласта на продольную вертикальную плоскость
- план опробирования участка с блокировкой запасов

3) Условные обозначения:
- канава и ее номер
- изогипсы рельефа
- виртуальный контур бровки северо-вост. борта карьера
- линии сечений для подсчета объема выемки горной массы в контурах проектных карьеров
- номера блоков проектных карьеров для подсчета объема выемки горной массы
- номера блоков для подсчета объема горной массы в зоне взаимного перекрытия проектных карьеров
- линии перелома плоскостей откосов

4)
- канавы пройденные предшественниками
- точки наблюдения геологических маршрутов масштаба 1:10000
- линии хода геологических маршрутов масштаба 1:10000
- места отбора образцов угля и вмещающих пород на изучение физико-механических свойств
- линии геологических разрезов

5)
- бороздовые пробы и их номера
- границы угольного пласта по данным тех. анализа
- границы литолого-стратиграфических подразделений, внутрипластовых породных пачек и слоев, интервалов угольного пласта с разной зольностью достоверные (а) и предполагаемые (б)
-стратеграфические индексы внутрипластовых породных пачек

Заранее огромное спасибо!!!

С уважением, yalimaj

 gel

link 22.10.2011 16:59 
А где Ваш вариант?

 yalimaj

link 22.10.2011 17:21 
Мой вариант я удалила, когда поняла, что абсолютный 0 в геологической терминологии :) Поэтому, собственно, я и обратилась за помощью

 Syrira

link 22.10.2011 17:25 
т.е. вы хотите, чтобы вам бесплатно перевели почти страницу текста?

 Moto

link 22.10.2011 17:28 
Простота хуже воровства, Syrira

 123:

link 22.10.2011 18:14 
Условные обозначения = legend

 yalimaj

link 22.10.2011 18:33 
Слушайте, если Вы не собираетесь помогать, то просто напросто не отвечайте и все. Спасибо ))

 tumanov

link 22.10.2011 18:45 
если Вы не собираетесь помогать вместо меня это сделать, то …

 yalimaj

link 22.10.2011 18:55 
хаха....да, ладно, признаюсь, много настрочила. )) буду переводить. спасибо.

 yalimaj

link 22.10.2011 18:57 
"виртуальный контур бровки северо-вост. борта карьера".. эээм.... вот про эту бровку борта карьера только подскажите ))) и я свалю в туман

 10-4

link 22.10.2011 19:32 
1) Trenches on the sampling plan are based on the 1:2000 map (instrumental survey)
2) - Coal seam top and base projection on the vertical longitudinal plane
- Sampling bplan with blocks of reserves grades
3) Legend:
- Trench and its No.
- Topography isolines
- Virtual NE edge of open pit
- Section within boundaries of planned pits
- Block Nos. .......
-
-
4)
- Existing trenches
- Observation points of 1:10,000 survey
- Lines of geological routes of 1:10,000 survey
- Sampling points.....
- Geological cross-section lines

5)
- Trench samoles and their Nos.
- Coal seam boundaries....
- Lithostratigraphic boundaries, lithological beds and members, coal seam intervals with .... (a) observed, (b) inferred
- Sttratigraphic inices...

 123:

link 22.10.2011 19:55 
ИМХО... "бровка" - это "поребрик"...

 yalimaj

link 23.10.2011 10:36 
10-4,
Иван Владимирович, вы мой спаситель. Спасибо ;)

123, и Вам спасибо! :)

 10-4

link 23.10.2011 19:01 
Только описки исправьте...

 

You need to be logged in to post in the forum