DictionaryForumContacts

 Julia86

link 20.10.2011 11:22 
Subject: Акт о выходе Продукции на требуемые параметры gen.
Добрый день, коллеги!

Как бы вы перевели такое:

Акт о выходе Продукции на требуемые параметры

Report on Products' Attainment of Required Parameters?

Можно ли сипользовать как вариант?

ЗС!

 Syrira

link 20.10.2011 11:27 
похоже на certificate of quality compliance

 Julia86

link 20.10.2011 11:29 
Возможно, но наименование такое

 10-4

link 20.10.2011 11:41 
Смотря о чем речь - о выходе турбины на проектные параметры работы или о длине полена в евродровах.

 Julia86

link 20.10.2011 12:24 
Мне не обозначили ... а это критично?

 10-4

link 20.10.2011 12:40 
Тогда пишите - Certificate of Compliance

 Julia86

link 20.10.2011 12:49 
Почему? Это же не сертификат соответствия ...

 10-4

link 20.10.2011 13:25 
Это сертификат того, что продукция вышла на СООТВЕТСТВИЕ требующимся параметрам

 

You need to be logged in to post in the forum