DictionaryForumContacts

 Олесяя

link 18.10.2011 19:58 
Subject: Царь-восстановитель gen.
Доброго вечера всем! Подскажите корректно ли перевести как Recovery Csar? Контекст: Такое прозвище дали некому политику, который принимал оч большое участие в восстановлении Нового Орлеана, а также других городов

 Yippie

link 18.10.2011 20:15 
New Orleans recovery czar - Советник президента по восстановлению НО

 Олесяя

link 18.10.2011 20:48 
спасибо!

 AMOR 69

link 19.10.2011 1:32 
А зачем придумывать, когда уже есть?

Gulf Coast reconstruction czar, hurricane Katrina recovery czar.
Donald E. Powell

Кстати, у Обамы теперь в помощниках больше "царей", чем во всей истории Российской Империи.

 Yippie

link 19.10.2011 2:49 
Вы, видимо, не в курсе, что еще был такой Ed Blakely, и что у этих двоих были разные должности...
Почитайте

 10-4

link 19.10.2011 8:26 
А перед ним был царь-окислитель...

 

You need to be logged in to post in the forum