DictionaryForumContacts

 Natalya Vinkler

link 12.10.2011 8:52 
Subject: покер gambl.
Здравствуйте!
помогите, пожалуйста,
Head-Master Leaderboard
Where we will be tracking every player for the month, and how many “Heads” they have collected.
Это будет таблица лидеров в формате "Охотников за головами" (headhunters), а как можно поточнее перевести head-master?
Спасибо.

 leka11

link 12.10.2011 10:41 
а какое отношение формат "Охотников за головами" имеет к покеру?!

Вы уверены что речь идет об этом?

Heads может означать "фанаты" /болельщики - м.б. "мы собираемся отслеживать по каждому участнику(игроку) кол-во болельщиков ..".?

 Natalya Vinkler

link 12.10.2011 10:45 
Смысл такой, похожий турнир другого покер-рума:
Выбейте как можно больше оппонентов из игры и получите больше денег! Каждый раз, выбивая оппонента из игры вы получаете награду за его голову в размере €ХХХ на счет в тот же момент!

 leka11

link 12.10.2011 10:47 
даже если так, то придумайте что-л. иное кроме "Охотников за головами" - звучно, конечно, но не то )))

 Natalya Vinkler

link 12.10.2011 10:53 
меня, правда, интересовало Head-Master :)

 leka11

link 12.10.2011 11:10 
участник набравший большее кол-во очков (выбивший из игры большее кол-во противников/оппонентов/и т.п.) -не обязательно мне кажется искать короткий вариант, а то ерунда может получиться

 natrix_reloaded

link 12.10.2011 11:25 
а хэд-хантеров бы переводили или так оставили?
здесь как раз нужно коротко и метко. и это один из тех случаев, когда не надо бояться нерусских слов (там, чуть что, почти все нерусское) м.б. лидер хэд-хантеров?
если переводили: главный охотник за головами?
в этом направлении крутите...

 silly.wizard

link 12.10.2011 11:26 
головорез :)

 leka11

link 12.10.2011 11:50 
и даже где-то головотяп..

 Natalya Vinkler

link 12.10.2011 11:55 
Насчет нерусских слов согласна, просто хэд-хантер это больше к HR, а не к покеру, поэтому и охотники за головами. а вот главный охотник - это да...

 

You need to be logged in to post in the forum