DictionaryForumContacts

 Radmila

link 9.08.2005 11:52 
Subject: немецкий
скажите, пожалуйста, знает ли кто-нибудь из здесь присутствующтх немецкий язык. Я на нем кроме "меня зовут" ничего не знаю, срочно нужно перевести простенькое послание с немецкого - даже я общий смысл уловила, но нужно точно. На немецком форуме мой крик о помощи пролетел как-то безответно ....Если кто знает, откликнитесь и я текст напишу.

 Annaa

link 9.08.2005 11:57 
Ну Вы напишите, а мы попробуем (с сомнением в собственных силах, но ведь немецкий тут многие знают)

 Radmila

link 9.08.2005 12:08 
Я знала, что местные обитатели в беде не оставят! Вот:

Hiermit wird bestatigt , dass sich Herr Ivanov nach einer Sprunggelenkoperation in der Zeit vom 27.08-14.09 in der Eden Reha Privatklinik fur Sport und Unfallverletzte, zur stationaren Rehabilitation befinden wird. Er wird alleine anreisen.

Die voraussichtlichen Kosten werden sich insgesamt auf ca. Euro 0 – belaufen. Fur die Kostenubernahme beteht ein Ubereinkommen.

Der Patient wird von mir betreut. Alle Kosten (u.a. gemas § 66-68 des AufenthG) und Verpflichtungen werden ebenfalls von mir ubernommen.

Herr Ivanov wird von Herm Marquart Michael, Meistersingerstrase 19, 81927 Munchen betreut.

 Лео

link 9.08.2005 12:11 
Ответил на немецком. Вот общий смысл

Настоящим мы подтверждаем, что г-н Иванов будет после операции на голеностопном суставе находиться на стационарной реабилитации в частной реабилитационной клинике спортивной медицины Eden Reha Privatklinik fur Sport und Unfallverletzte с 27.08 по 14.09. Он прибудет один.

Согласно предварительной оценке расходы составят в общей сложности 0 евро. Имеется договоренность о том, что расходы будут возмещены (кем.то оплачены).

Опекать пациента буду я. Все расходы (в том числе, согласно закону § 66-68 des AufenthG) и все обязательства беру на себя я.

Г-н Иванов будет находиться под опекой г-на Маркварта Михаэля, проживающего по адресу Meistersingerstrase 19, 81927 Munchen

 Radmila

link 9.08.2005 12:13 
ага, я видела, еще раз Вас благодарю! :-)

 Annaa

link 9.08.2005 12:17 
Ну вот, я тогда не буду углубляться в дебри немецкого, а то мне тут работу прислали.

 Radmila

link 9.08.2005 12:25 
to Annaa:
ну все равно спасибо, что не прошли мимо :-)

 Kate-I

link 9.08.2005 12:27 
Настоящим подтверждаю, что г-н Иванов с 27.08 по 14.09 будет проходить стационарное лечение после операции на..Sprung..суставе в частной клинике для спортсменов и пострадавших от несчастных случаев. Приедет без сопровождения.

По предварительным расчетам затраты на лечение (и пребывание?) составят от 0 до ...евро. Существует договоренность об оплате.

Вопрос ухода за пациентом беру на себя. Обязуюсь лично оплачивать все расходы и выполнять обязательства в полном объеме (в соответствии с пар. 66-68 договора?).

Г-на Иванова будет опекать г-н Marquart Michael, проживающий по адресу Meistersingerstrase 19, 81927 Munchen. (примерно)

 Radmila

link 9.08.2005 12:29 
to Kate-I :
спасибо :-)

 

You need to be logged in to post in the forum