DictionaryForumContacts

 Oksana177

link 9.10.2011 13:40 
Subject: прозвище Tearjerk gen.
Коллеги, помогите пожалуйста окультурить прозвище Tearjerk Jack, данное в фильме серийному убийце, который убивал свои жертвы, насиловал их и плакал одновременно. Т. к. прозвище дано газетчиками и печатается на первых полосах, оно должно быть хлестким, но в то же время цензурным.
"Плаксивый мастурбатор" - как-то фи.

 Krio

link 9.10.2011 13:46 
плачущий маньяк
маньяк-плакса
:)

 nephew

link 9.10.2011 13:46 
"*бу и плачу", анекдот такой был...
при чем тут мастурбатор??
tearjerker - A grossly sentimental story, drama, or performance.

 pmv

link 9.10.2011 13:51 
просто "Плаксивый Джек" не годится? по-русски трудновато сыграть на jerk и Jack.

 Юрий Гомон

link 9.10.2011 13:53 
Jack - это просто имя или там ещё какие-нибудь коннотации?
Если просто имя, то, думаю, "Джек-плакса" подойдёт.

 sledopyt

link 9.10.2011 13:55 
Сентиментальный Джэк-потрошитель
Слезливый насильник

 TIMN

link 9.10.2011 13:59 
Вот-вот. Подписываюсь под последним. :)

 Oksana177

link 9.10.2011 15:33 
для nephew - верно только для tearjerkER, а в моем случае без этого окончания.

Всем остальным спасибо, особенно подходяще звучит у sledopyt.

Спасибо, коллеги.
Имя Jack дано безотносительно к реальному имени.

 Oksana177

link 9.10.2011 15:41 
хотя мне кажется что имя все-таки надо бы как-то обыграть, т к ассоциации с Джеком-Потрошителем явные, не зря газетчики дали ему это имя.
голову уже сломала.

 Oo

link 9.10.2011 16:15 
Джек - Крокодиловы слезы

Жаль, длинно

 delta

link 9.10.2011 16:45 
Жалостливый потрошитель (намёк на Джека таки присутствует)

 

You need to be logged in to post in the forum