Subject: прозвище Tearjerk gen. Коллеги, помогите пожалуйста окультурить прозвище Tearjerk Jack, данное в фильме серийному убийце, который убивал свои жертвы, насиловал их и плакал одновременно. Т. к. прозвище дано газетчиками и печатается на первых полосах, оно должно быть хлестким, но в то же время цензурным."Плаксивый мастурбатор" - как-то фи. |
плачущий маньяк маньяк-плакса :) |
"*бу и плачу", анекдот такой был... при чем тут мастурбатор?? tearjerker - A grossly sentimental story, drama, or performance. |
просто "Плаксивый Джек" не годится? по-русски трудновато сыграть на jerk и Jack. |
|
link 9.10.2011 13:53 |
Jack - это просто имя или там ещё какие-нибудь коннотации? Если просто имя, то, думаю, "Джек-плакса" подойдёт. |
Сентиментальный Джэк-потрошитель Слезливый насильник |
Вот-вот. Подписываюсь под последним. :) |
для nephew - верно только для tearjerkER, а в моем случае без этого окончания. Всем остальным спасибо, особенно подходяще звучит у sledopyt. Спасибо, коллеги. |
хотя мне кажется что имя все-таки надо бы как-то обыграть, т к ассоциации с Джеком-Потрошителем явные, не зря газетчики дали ему это имя. голову уже сломала. |
Джек - Крокодиловы слезы Жаль, длинно |
Жалостливый потрошитель (намёк на Джека таки присутствует) |
You need to be logged in to post in the forum |