DictionaryForumContacts

 igor26997

link 4.10.2011 12:23 
Subject: Господа, помогите перевести следующее: "Order Title" gen.
Подсткажите как перевести "Order Title" перевел "название заказа" но что-то коробит... Это в в генеральном контракте на оказание услуг. И еще вот: KEY MEMBER OF STAFF INVOLVED AND DUTIES (Brief CVs will be attached, if necessary, as in the case of new staff. Normally, one member will clearly be designated as point of contact (project manager).
Etc.

Спасибо!

 anghel13

link 4.10.2011 13:42 
Слово title в текстах контрактов/соглашений часто используется для обозначения пункта, в котором обсуждается переход права собственности на поставляемые товары. Возможно, что здесь речь идет о чем то таком, с использованием значения title, как правооснования/права на что-то.

 igor26997

link 5.10.2011 4:04 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum