|
link 29.09.2011 8:03 |
Subject: this is for your kind information please gen. Пожалуйста, помогите перевестиthis is for your kind information please Заранее спасибо |
Настоящим довожу до Вашего сведения |
а в чем тут проблема? хотя б Просьба принять к сведению данную информацию |
option: К Вашему сведению (подобострастно) :) |
это как набор слов, но перевод краткий- это для Вашей информации. Все остальные слова являются уважительными и доброжелательными - таков оттенок предложения |
|
link 29.09.2011 8:10 |
Ясно, спасибо |
форма языка, часто употребляемая партнерами из Южной Азии. На русский эту степень нижайшей любезности, считаю, переводить не нужно. "Для Вашей информации,..." " (Настоящим) хотел бы сообщить Вам" "Хотел бы проинформировать Вас о следующем:... |
You need to be logged in to post in the forum |