DictionaryForumContacts

Subject: контракт от gen.
Пожалуйста, помогите перевести. контракт от Выражение встречается в следующем контексте: контракт от 31 марта 2005 года Заранее спасибо

 x-translator

link 28.09.2011 7:55 
contract of

 алешаBG

link 28.09.2011 7:57 
+Contract dated 31 May 2005

 алешаBG

link 28.09.2011 7:58 
March:-)

 natrix_reloaded

link 28.09.2011 7:59 
ща кто-нибудь напишет as of, пойдет обсуждение можно или низя, начнется спор... Может, мне в битву экстрасенсов пойти?)))

 x-translator

link 28.09.2011 8:59 
а в самом разгаре спора кто-то еще и as at вбросит, и мочилово усилится

 Millena65

link 28.09.2011 9:04 
dated

 DpoH

link 28.09.2011 9:33 
dd.

 silly.wizard

link 28.09.2011 9:37 
вообще-то написано contract from -- только не понятно кто такие "марты" и почему их аж 31 =)

 tumanov

link 28.09.2011 9:46 
Добавим оттенков?

Contract dated 31 May 2005 as of 16 September 2005

 tumanov

link 28.09.2011 9:48 
Это не от Марты (Марта), а от Марта (Март).

:0)

51

Смотрим: http://www.google.com/search?q=март+лаар&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:es-ES:official&client=firefox-a

 x-translator

link 28.09.2011 11:01 
пааааашла жара

люблю этот форум за "а поговорить"

 

You need to be logged in to post in the forum