Subject: in lieu of board minutes Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести "memorandum of the sole director in lieu of board minutes"? Наверное, есть какой-то стандартный перевод этой фразы, которого я, к сожалению, не знаю. Спасибо!
|
Наташа, не думаю, что есть какой-то "стандартный перевод". Это видимо документ (наверняка офшор), которым оформляется решение по каким-то вопросам, а принимается такое решение либо резолюцией совета директоров (что фиксируется в board minutes), либо, если директор один (твой случай) - меморандумом единоличного директора. то есть что-то вроде "Меморандум единоличного директора, равносильный протоколу заседания совета директоров" |
Лен, спасибо за удачный перевод, это действительно офшор, и "равносильный" - это как раз то, что нужно :-) |
You need to be logged in to post in the forum |