DictionaryForumContacts

 Ulkina

link 19.09.2011 11:20 
Subject: "Инструкция по ТБ для нефтедобывающей пром-сти" gen.
Наверняка где-нибудь в сети она должна быть на английском... и бесплатно.... Я знаю, что вы знаете! Я верю, что вы поможете!

 Aiduza

link 19.09.2011 11:31 
Это официальный норматив? Номер есть?

 Aiduza

link 19.09.2011 11:33 

 Aiduza

link 19.09.2011 11:42 
запросите котировку здесь и приплюсуйте свою комиссию:

http://www.universetranslation.com/index.cfm?page=request_doc.cfm&doc=NPB_08-624-03_Safety_Oil_and_Gas_Industry__Russian_National_Standards

 Ulkina

link 19.09.2011 13:22 
Мда, похоже, только американке из Хьюстона пришло в голову продавать российские законы и нормативы...
Спасибо, Айдуза, что откликнулись, хотя мне там ничего не светит, я же не заплачу им за это 1000 долларов. Хотелось бы ТАК.

 Aiduza

link 19.09.2011 13:35 
Она не законы и нормативы продает, а переводы законов и нормативы, а это ведь чей-то труд, Вам так не кажется? В оригинальном тексте запрошенной инструкции почти 64 тыс. слов, а это как минимум месяц перевода (если в одиночку). Попробуйте сами перевести хотя бы две-три страницы. Может быть, при использовании Традоса или другой "кошки" количество ударов по клавишам сократится на четверть. Может быть...

 Aiduza

link 19.09.2011 13:35 
сорри - "...законов и нормативов..."

 Ulkina

link 19.09.2011 14:20 
To Aiduza
Что криминального в том, чтобы просто иметь reference material? На этой неделе нашим экспатам надо сдать экзамен Горгостехнадзору. Я должна за три дня перевести эти 64 тыс. слов сложного для меня текста. Самое обидное, что на 99% это все irrelevant и ненужно, потому что на западе всю Safety учат гораздо серьезнее, и им все равно некогда будет вникать в это, и наверняка Госгортехнадзор удовлетворится общими вопросами.
Если бы еще кто-нибудь сказал, "что они спрашивают" (как в институте, ей-богу).

 Aiduza

link 19.09.2011 14:57 
В таком случае выберите нужные для экзамена разделы и сделайте "выжимку" на английском.

 Aiduza

link 19.09.2011 15:01 
Или же, если так критично (экзамен, три дня, экспаты), подайте заявку своему руководству, пусть выделят деньги на покупку готового перевода. Если очень сильно надо, заплатят и из своего кармана, не треснут. Или пусть переносят срок сдачи экзамена на один месяц.

P.S. Предположим, что у меня перевод есть, но разве я буду делиться им с кем-то бесплатно, если в свое время заплатил за это свои кровные?

 Ulkina

link 22.09.2011 13:43 
To Aiduza

Это было все критично только для меня, в силу нежелания тратить силы на pointless перевод. Потом стала прогонять через Гугл и нашла массу поводов для веселья -

"Приемные мостки" - "fostering bridges",
"вскрытие зоны" - "autopsie zones" и т.п. Еще было
"желчная овсянка" (птица) - "billious porridge".

Эх, собрать бы коллекцию...

 Ulkina

link 26.10.2011 6:06 
Уважаемый Aiduza,
Вы были абсолютно правы, это заняло месяц!

 qp

link 26.10.2011 6:36 
Теперь хоть есть к кому за помощью обращаться;)
Ulkina, я в вас никогда не сомневалась. Искренние поздравления с окончанием!

 Ulkina

link 26.10.2011 9:44 
Пасибки, qp
Опыт - сын мучений нудных. Но как приятно созерцать продукт своей жизнедеятельности!!!!!!

 qp

link 26.10.2011 9:54 
Ulkina, я ж не раз говорила, что вами будет гордиться вся страна. И что я завсегда с Ulkina.

 Kugelblitz

link 26.10.2011 10:43 
как приятно созерцать продукт своей жизнедеятельности
как-то двусмысленно все это звучит ))

 Ulkina

link 26.10.2011 13:34 
Спасибо и вам, kugelblitz, за понимание. Правда, приятно, когда видишь готовый, созданный тобой с нуля документ!

 Kugelblitz

link 27.10.2011 6:49 
Согласен на 100%. Вы молодец.

 Codeater

link 27.10.2011 7:17 
Госгортехнадзора нет, можно не сдавать. :)) А вы уверены что вам не Правила безопасноти в нефтной и газовой промышленности нужны, что за "Инструкция по ТБ для нефтедобывающей промышлености"? Первые (на английском) раньше продавались в киоске в вестибюле управления Ростехнадзора в Москве. Перевод был отвратный. Но экспаты всей страны ими пользовались для сдачи экзаменов, а потом заказывали нормальный перевод. Стоит денег.

 

You need to be logged in to post in the forum