DictionaryForumContacts

 AbuRudeis

link 16.09.2011 9:16 
Subject: множественное число gen.
помогите пожалуйста перевести:
1)счета предприятий
2)счета клиентов банков

1) the companies accounts?
2) the banks clients accounts?

 silly.wizard

link 16.09.2011 9:19 
1. context?
could be "corporate accounts" or "business accounts" or ....

2. bank client/customer accounts; accounts of bank customers/clients; ...

 AbuRudeis

link 16.09.2011 9:23 
я имею ввиду, когда все существительные во мн. числе и в родительном падеже

 Ухтыш

link 16.09.2011 9:25 
то бишь примеры Вы наугад взяли?

 AbuRudeis

link 16.09.2011 9:27 
да

 Ухтыш

link 16.09.2011 9:28 
вот. а Силли старался :(

 AbuRudeis

link 16.09.2011 9:34 
меня интересуют множеств. число Надо ли в англ варианте все существительные ставить во мн. числе?

 natrix_reloaded

link 16.09.2011 10:06 
*Надо ли в англ варианте все существительные ставить во мн. числе?*
Как правило, надо. Иначе можно нечаянно изменить смысл. Но абстрактные рассуждения здесь неуместны. Контекст решает все.
ЗЫ Аскер, ну мы же вроде договорились?:) (wink)

 AbuRudeis

link 16.09.2011 10:10 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum