Subject: разница между source language и native language gen. в чем разница между source language и native language?
|
Source language - термин обычно употребляют в публицистике, при переводе в частности=) Вы ведь не скажете: Я услышал исходную речь? Native - родной, базовый язык))0 |
|
link 13.09.2011 19:11 |
при переводе source language /target language - язык оригинала/язык перевода. |
|
link 13.09.2011 19:22 |
nartix +1. Аскер, только родной язык, вроде, чаще mother tongue называют |
"Source language - термин обычно употребляют в публицистике" При чем тут публицистика? Любите ее штоле? Маленький офф: Вот интересно, как уважаемое сообщество относится к переводам, где source language = mother tongue, while target language =/= mother tongue? |
|
link 13.09.2011 19:53 |
Я тоже не поняла к чему тут публицистика... source language - язык перевода, т.е. язык с которого выполняется перевод. Native language - язык переводчика, т.е. родной его язык. Mother tongue - это британский вариант native language... |
К сожалению, то, что переводит большинство из здесь тусующихся переводчиков, никак нельзя назвать "родной речью". Обычно это косноязычная гадость, которой переводчик старается (в меру слабых сил и замутненности сознания) придать хоть какой-то смысл... |
qp, я считаю, что переводить лучше на родной. иначе будет криво, если только переводчик не приблизился к билингвизму. но и тогда будет криво. если не ошибаюсь, Набоков признавался, что, когда в достаточной степени овладел английским, то по-русски разучился хорошо писать… |
хоть бы кто контекст спросил... |
В публицистике=при переводе литературных произведений любых жанров))) Техническая литература - тоже литература. Так что, мои суждения нельзя оценивать по критерию "нравиться-не нравиться". |
eu-br "хоть бы кто контекст спросил..." оскомина, мозоли, дырка в мозгах.. - нафиг надо |
"нравиться-не нравиться" - вот-вот, я именно о таком пользовании родной речью и говорю... |
мож, что-то не то происходит? Экология :)? У нас тут комары пропали куда-то, - запаслись пластинами /фумигаторами, а их не было летом впервые за всю мою сознательную жизнь. Призадумаешься..:) |
А может короче? Source language -язык источника. |
А что тут переводить? Исходник он и в Африке исходник |
You need to be logged in to post in the forum |