DictionaryForumContacts

 maricom

link 11.09.2011 12:47 
Subject: Follow-up patch remediation gen.
Из циркуляра, рассылаемого отделом IT всем сотрудникам корпорации. Регулярно, раз в месяц, на компьютерах сотрудников устанавливаются какие-то обновления, какие-то патчи. На сей раз в циркуляре встречается такое:

Follow-up patch remediation for Windows XP and Windows 7

Помогите, пожалуйста, перевести Follow-up patch remediation. Спасибо!

 maricom

link 11.09.2011 15:16 
Огромная просьба к специалистам. Я тут, как могла, попыталась сама перевести эту фразу (Follow-up patch remediation for Windows XP and Windows 7). Получается вот что:

Мониторинг коррекции установки патчей для Windows XP и Windows 7

ИЛИ:

Коррекция мониторинга установки патчей для Windows XP и Windows 7

Как Вы думаете, в каком варианте больше смысла? (Догадываюсь, правда, что Вы скажете: "ни в одном"...)

 natrix_reloaded

link 11.09.2011 16:52 
Вообще ничего не понимаю в Ай-Ти, но мониторинг и фолоу-ап - это две большие разницы.

 maricom

link 11.09.2011 18:19 
Спасибо за замечание. А что, в таком случае, follow-up?

 silly.wizard

link 11.09.2011 23:10 
контекста естессно мало

для кого циркуляр?
от "всех сотрудников компании" требуются действия или же он рассылается только как "FYI" оповещение?
что там еще вписано вокруг? (какие однородные пункты, и как их перечисление озаглавлено)

на вопрос "к чему там относится фоллоу-ап" вы конечно ответа не знаете:
Follow-up { patch remediation } -или- { Follow-up patch } remediation
так что давайте контекст.

не исключено, что придется переписываться с источником - на предмет что они там имеют в виду.

 AMOR 69

link 12.09.2011 4:30 
Странно. Вдруг я обраружил, что нет нормального перевода "фоллоу ап". Вроде бы простое выражение, а мультитран выдает полнейшую ерунду (последовательное выполнение; последующие мероприятия).
Попытался я сам придумать нормальный перевод, и тоже в голову ничего не лезет.
Чертовщина какая-то.
Может попробуем вместе что-то путное придумать?

 blizhenskaya

link 12.09.2011 7:00 
добавочный патч с исправлениями

 maricom

link 13.09.2011 18:30 
А вот это хорошо - спасибо, blizhenskaya!

 

You need to be logged in to post in the forum