DictionaryForumContacts

 kristian20

link 9.09.2011 9:41 
Subject: Фразеологическом gen.
будьте добры посоветуйте в каком словаре можно найти значения данных выражений

shadow economy
foxy look
champagne
the wing of a building
out to lounch

может во Фразеологическом?

спасибо

 OGur4ik

link 9.09.2011 9:51 
Это все устойчивые выражения. Такие, как shadow economy, ищите в словаре английских идиом. Хотя бы вот тут: http://www.learn-english-today.com/idioms/idioms_proverbs.html

А что за проблемы с foxy look или champagne? :) Да и the wing of a building можно просто пословно забить в лингву или другой англо-русский словарь, это "флигель".

 kristian20

link 9.09.2011 9:56 
да это понятно. нужно очень подробно расписать каждую фразу (на страницу примерно)

 OGur4ik

link 9.09.2011 10:03 
Хмм, ну попробуйте во фразеологическом... Шампанское, н-но, в каком-нибудь словаре иностранных слов или интернационализмов надо будет искать, это точно не фразеологизм... Напишите, что от провинции Шампань-Арден происходит название и проч.
А wing, вообще, не только флигель... м.б. и просто крыло здания

 Esperantia

link 9.09.2011 10:09 
В коллинзе поищщите, он толковый. Примерно на страницу и наберёте.

 kristian20

link 9.09.2011 10:18 
the wing of a building - метафора или метонимия?

 OGur4ik

link 9.09.2011 10:29 
) полагаю, метафора, ведь фактически дома не имеют крыльев.
Метонимия - это когда Вы, скажем, говорите, "наш район", подразумевая всех людей, живущих в Вашем районе, а не совокупность домов и улиц. А тут - часть здания к нему примыкает, как крыло к птице, наблюдается сходство, - значит, метафора.

 Esperantia

link 9.09.2011 10:47 
В порядке гипотезы: может быть не чистой метафорой, а калькой метафоры. В каком-нибудь языке одно и то же слово означает и крыло птицы, и пристрой дома, а остальным языкам понравилось, и они сперли. Пошукайте этимологию.

 kristian20

link 9.09.2011 10:52 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum