DictionaryForumContacts

 Энигма

link 6.09.2011 9:48 
Subject: комод-не комод, этажерка-не этажерка... gen.

Rattan Style Drawer Cart - 4 Drawers
Как это назвать бы?
Не знаю почему, картинка не вставляется.

 Энигма

link 6.09.2011 9:50 
(о, таки вставилась, оказывается:)

 Энигма

link 6.09.2011 9:51 
галошница?

 mikebullet

link 6.09.2011 9:58 
комодик из ротанга
вот тут еще корзиной называют http://www.mebline.com.ua/index.php?categoryID=87

 Энигма

link 6.09.2011 10:00 
Спасибо.
Где ж они видели такую корзину...)
нехай буде комодик

 Энигма

link 6.09.2011 10:03 
Передвижной комодик из ротанга с 4-мя ящиками

 Valle

link 6.09.2011 10:03 
A wicker what-not stand.

 Энигма

link 6.09.2011 10:06 
та мне ж надо по-русски

 natrix_reloaded

link 6.09.2011 10:10 
Я такой себе в магазине смотрела (не купила, ибо выглядело красиво, а при ближайшем рассмотрении оказалось пластмассой). Называлась эта конструкция "тумба для обуви".

 Энигма

link 6.09.2011 10:11 
спасибо, natrix! тумба хорошо. только ли для обуви - не уверена.

 Энигма

link 6.09.2011 10:14 
кстати, не из ротанга!! а в стиле ротанг. блин , я уже отослала заказчику. счас буду исправлять.
спасибо, natrix, еще раз за упоминание того, что он из пластмассы.

 silly.wizard

link 6.09.2011 10:14 
\\ не купила, ибо ... при ближайшем рассмотрении оказалось пластмассой \\

в увольнение пойдут к покупателям поедут только образцовые тумбочки! (с) =)

 natrix_reloaded

link 6.09.2011 10:16 
Энигма, я не знаю, из чего Ваша, МНЕ просто из пластмассы подсунуть хотели:)

 Энигма

link 6.09.2011 10:21 
моя такая же. не образцовая!

 Энигма

link 6.09.2011 10:22 
написала уклончиво. раттанг заменила 4-мя плетеными ящиками.

 silly.wizard

link 6.09.2011 10:24 
вы будете смеяться, но и "плетение" - тоже фейковое. штамповка это все - под ротанг, под плетение

 mikebullet

link 6.09.2011 10:26 
да, он таки пластиковый)) значит "под ротанг"
согласен, что "плетеным" литье из пластмассы называть некорректно

 Энигма

link 6.09.2011 10:27 
от же ж зараза. и чо делать тогда?
тумба "под ротанг" что ль писать?

 Энигма

link 6.09.2011 10:29 
или "плетеными" в кавычки можно взять
или "раттановый" в кавычках

 mumin*

link 6.09.2011 10:40 
и не пластиковый вовсе :)
цытато с сохранением написания:
Constructed Of Pine Wood For The Outer Frame And The Baskets Are Made Out Of Corn Husk Natural Materials.
http://smartshopbuy.com/Bath/51236-buffalo-flush-mount-by-meyda-tiffany.htm
найдено через http://www.google.com/insidesearch/searchbyimage.html

 silly.wizard

link 6.09.2011 10:44 
для чего перевод - для каталога? тогда кавычки - это имхо крайне неуместно (читатель не должен напрягаться, тем более если невнимание может стоить им денег)

стилизованный под плетеный ротанг (???)

 Энигма

link 6.09.2011 10:45 
честно говоря, я не ту картинку для примера разместила. а тот что у меня - явно из пластмассы. та картинка не хотела никак вставляться просто. :)

 Энигма

link 6.09.2011 10:47 

 Энигма

link 6.09.2011 10:48 

 silly.wizard

link 6.09.2011 10:49 
они большие. лучше ссылками:
#
#

 Энигма

link 6.09.2011 10:49 
для каталога. "стилизованный под ротанг", ок.
еще не должно быть слишком длинно, как я понимаю, поскольку это надпись под картинкой.

 Энигма

link 6.09.2011 10:50 
Спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum