DictionaryForumContacts

 lpac

link 28.08.2011 7:09 
Subject: fall over one's ass gen.
Пожалуйста, помогите перевести fall over one's ass. Выражение встречается в следующем контексте:My husband came home from the meeting muttering about how his tastes were slanted so far backwards the man was about to fall over his ass.
речь идёт о молодом журналисте, который ищет работу.

Заранее спасибо

 tumanov

link 28.08.2011 13:05 
попробуйте в лоб по словарю: шлёпнуться на попку

 lpac

link 28.08.2011 13:30 
Thank you very much

 Moto

link 28.08.2011 13:33 
Накернуться гузлом

 sir william

link 28.08.2011 13:34 
разбиться в доску

 Andy

link 28.08.2011 13:50 
тут все понятно - из кожи вон лез, ибо как гласит лингво:
fall over oneself лезть из кожи вон выворачиваться наизнанку (чтобы понравиться)

P.S: ба, знакомые все лица, sir william и его непримирмый оппонент tumanov сошлись в этой ветке снова...

 Wolverin

link 28.08.2011 13:54 
думаю, либо несложная игра слов, либо (менее вероятно) а double-entendre.
(предположительно)
см. лингву fall over backwards и т.п.
ass - может просто эмоц-усил. (или нет?)
но надо свой перевод давать и контексту побольше кидать на стахановской лопате.
иначе ребусы получаются.

 

You need to be logged in to post in the forum