DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 25.08.2011 3:43 
Subject: прошитый документ, печать на прошивке gen.
Помогите, пожалуйста, перевести слова ПРОШИТ, ПРОШИВКА.

Контекст:
В случае, если документ насчитывает более одного листа, он должен быть пронумерован, прошит, скреплен печатью (если применимо) на прошивке и заверен подписью уполномоченного лица с указанием его должности, фамилии и инициалов имени и отчества, либо каждая страница документа должна быть заверена подписью уполномоченного лица с указанием его должности, фамилии и инициалов имени и отчества с проставлением печати организации.

 Кэш

link 25.08.2011 3:50 
numbered, laced and stamped

 Кэш

link 25.08.2011 3:51 
Laced или bound (на счет второго неуверена)

 Esperantia

link 25.08.2011 4:03 
bound +1

 drifting_along

link 25.08.2011 4:17 
Спасибо, а как тогда сама прошивка?

 Кэш

link 25.08.2011 4:21 
binding=)

 drifting_along

link 25.08.2011 4:38 
А что, по аналогии с bookbinding в принципе логично)

 redseasnorkel

link 25.08.2011 5:09 

 drifting_along

link 25.08.2011 5:45 
Исчерпывающе... но все равно это тупик. Как не напиши, нет никаких гарантий, что поймут. Спасибо за помощь

 Alex16

link 26.08.2011 9:41 
Я видел объяснение Туманова, но в свое время ходил к носит. яз., они говорят "bound"

 drifting_along

link 26.08.2011 10:07 
Ого... мне почему-то самой больше всего нравилось bound. Спасибо большое)

 

You need to be logged in to post in the forum