Subject: Помогите разобраться с должностной инструкцией! Please gen. Welder's Responsibilities:1) modify equipment as required Здесь я не могу понять как перевести слово modify. То ли модифицировать, то ли заменять.. 2) Required to work on a 24 hours call basis. Исходный: Fusing of metals to produce specific products and provide support to fishing services operations. Заранее огромное спасибо! |
|
link 17.08.2011 4:49 |
1) модифицировать, конечно, когда это modify значило "заменять" 2) Быть готовым выйти на работу в любое время суток по телефонному звонку |
Спасибо за варианты ) Именно выйти на работу по звонку или имееться в виду чтобы с ним вообще связаться могли? |
имеетЬся - это ачипятка |
подогнать аппаратуру к условиям работы быть в круглосуточной готовности Выполнение сварочных работ по металлу для изготовления специфических изделий и содействие обслуживанию промысловых операций.. Кэш!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
Мне ваш вариант очень нравится, так и напишу, кроме того что у нас Fishing это обслуживание ловильного оборудования. Спасибо! |
ловильного оборудования буровая, что ли? |
"подогнать аппаратуру к условиям работы" Подскажите, как это написать в более офиц.деловом стиле? |
Да, про буровую речь идет. Я просто с нефтегазовой терминологией по буровым мало сталкивалась, пока туплю в некоторых моментах и пытаюсь быстрыми темпами наверстать. Я все про предложение про оборудование) Если я напишу - При необходимости приспособить оборудование к данным условиям работы? Как думаете? |
Где Вы работаете??? |
На Сахалине |
Хоть на Аляске. Имею в виду отрасль промышленности. |
) Ну я Вас не поняла просто. Компания занимается сервисом по выполнению ловильных работ в скважинах. |
Тогда с терминологией всё в порядке. "подогнать аппаратуру к условиям работы" Модифицировать оборудование в соостветствии с требованиями выполняемых работ. Девонька, польщзуйтесь языком смелее. В русском богатые ряды синонимов. |
Ха ха, Девонька) Я ж начинающий, тушуюсь иногда. Скоро руку набью и надеюсь, что все будет смелее получаться. Вам, c_khrytch, прибольшое спасибо! |
Кэш, простите за вопрос, но Вы мужчина или женщина? 17.08.2011 8:32 "не поняла" 17.08.2011 9:24 "начинающий" ??? :) |
А откуда про ТЕЛЕФОН взялось? |
действительно, при чем здесь телефон? call, IMHO, это вызов на работу. |
call [] 1) (often foll by out) to speak or utter (words, sounds, etc.) loudly so as to attract attention he called out her name 2) () to ask or order to come to call a policeman 3) (; sometimes foll by on) to make a visit (to) she called on him 4) (often foll by up) to telephone (a person) he called back at nine 5) () to summon to a specific office, profession, etc he was called to the ministry ... |
Aiduza, я женщина. Просто "девонька" звучало забавно. А "начинающий" написала потому, что имела ввиду начииинающий переводчик) |
You need to be logged in to post in the forum |