DictionaryForumContacts

 astera

link 3.08.2005 14:26 
Subject: жить по понятиям
Пожалуйста, помогите перевести. жить по понятиям

Выражение встречается в следующем контексте:
Признаюсь откровенно: для власти работать без генплана легче, можно принимать волюнтаристские решения, однако теперь мы будем жить не по понятиям, а по закону".
Заранее спасибо

 Renaissance

link 3.08.2005 14:42 
(?) to live as agreed

 alk moderator

link 3.08.2005 14:49 
http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=1&a=phr&q=понятиям&sc=9&L1=2&L2=1

live by law unto yourself

 Aiduza

link 3.08.2005 15:08 
есть хорошее выражение "by the book", с некоторой натяжкой можно сказать, что это "по закону".

 TrespassersW

link 3.08.2005 16:28 
Простите, но по-моему советы немного не в тему -- ведь выражение "жить по понятиям" ясно подразумевает "уголовные понятия", и в контексте противопоставляется "жизни по закону". Наверное, ближе было бы "to succumb to semi-criminal rules" - "to abide the law".

2alk действовать по понятиям - be a law unto onesel, take the law into own hands верно в очень узком контексте, а здесь глобальное противопоставление "понятия" - "закон"

 Brains

link 3.08.2005 16:56 
«Понятия» могли бы иметь своим релятивом что-то вроде [felonry] concert или confederacy, но культурный барьер лишает такой перевод красок новорусской фени. Если гонорар не вынуждает делать перевод в духе Норы Галь, то можно ограничиться и этим. Или, скажем, противопоставить felonry law (commandments) и legal law.

 kfc

link 3.08.2005 16:59 
может быть, не мудрствуя лукаво - просто understandings?

 TrespassersW

link 3.08.2005 17:00 
Да, это по-моему ближе к смыслу, хотя legal law звучит диковато -- по крайней мере гуголь такого не знает.

 TrespassersW

link 3.08.2005 17:04 
2kfc В understandings отсутствует underworld connotation. Боюсь, мы не угадаем, нужен совет внедренного в самую среду (а также четверг и тд). Ау, засланные, ваше мнение?

 Truth Seeker

link 3.08.2005 18:07 
mafia code/gang code of honor (and silence)/ (sometimes) code of ethics

 Brains

link 3.08.2005 18:19 
Ну вот, gang ethics вполне достойно смотрится.

 TrespassersW

link 3.08.2005 19:33 
Поскольку "жизнь по понятиям" все-таки не "жизнь под паханами", я бы смягчил и предложил stick to gang-like ethics vs abide the law.

 zulik

link 4.08.2005 6:32 
Ethics не подходит, это слишком хорошее слово. Code is better.

 V

link 4.08.2005 12:11 
Одного варианта на все случаи жизни не найдёте.
Не имеет смысла даже пытаться.
Часто (но не всегда) подойдут хорошие варианты, предложенные TS

 

You need to be logged in to post in the forum