|
link 8.08.2011 14:21 |
Subject: Contract Price / Agreement / Lump Sum Contract Price busin. Тут договор, который по тексту называется Agreement (хотя в колонтитуле написано Design and Build Contract), а в нём используются термины Contract Price и Lump Sum Contract Price. Перевожу: Договор / Цена подряда / Единовременно выплачиваемая цена подряда?
|
|
link 8.08.2011 14:43 |
так как у них и так разнобой, я бы написал "контракт" |
|
link 8.08.2011 14:47 |
Вроде разобрался, Contract здесь - то же, что Agreement. "Контракт" и "Договор" пишу. Спасибо |
Она не "единовременно выплачиваемая"! Представьте, что есть какой-то договор, где количество штук умножается на цену штуки. Это не lump sum price. Однако если получившаяся сумма ЕДИНОВРЕМЕННО (то есть ОДИН РАЗ ПОЛНОСТЬЮ) выплачивается? Разве цена станет от этого люмпсум-ной? |
в строительстве мы называли lump-sum contract контрактом/договором с фиксированной стоимостью в отличии от договоров подряда, где стоимость контракта определялась стоимостью кв. метра |
|
link 9.08.2011 6:29 |
lump sum a relatively large sum of money, paid at one time, esp in cash http://dictionary.reference.com/browse/lump+sum в чём проблема? |
bvs+1 В строительстве это фиксированная цена (как правило "закрытая") т.е. ты платишь сумму за готовый объект, которая не меняется, т.е. тебе проще заплатить одну цену и не задумываться, сколько стоят материалы и как меняется на них цена в ходе строительства, в отличие от договора с единичными расценками (Unit Price), где, если ты, например, нашел бетон дешевле, чем подрядчик, ты можешь обязать его купить бетон именно там (т.е. соответственно на этом экономишь) |
Проблема в том, что объяснение английское не отражает в данном случае сути явления. Главная характеристики такой цены, то есть надо рассматривать не отдельно 'lump sum' (к нему подходит определение с reference.com) , а все сочетание 'lump sum price' or 'lump sum payment', На примере пароходов. а. Количество перевезенных тонн или кубов умножается на ставку за тонну. Получается точный результат, который позволяет точно ограничить расходы на ЕДИНИЦУ перевозимого. В этом случае все справедливо, и судовладелец с грузовладельцем одинаково довольны. Ни один не переплатил и не продешевил. б. Расчет lump sum провозной платы. При таком определении стороны договариваются, что судовладелец берет за рейс ФИКСИРОВАННУЮ цену. Сколько при этом в судно груза поместится, или сколько товара точно будет у фрахтователя -- на момент договора неизвестно. Судно при таком раскладе может перевезти полный груз, а может и всего одну тонну/кубометр. За рейс судну все равно будет причитаться определенная договором ФИКСИРОВАННАЯ сумма. Ни больше (если груза запихнет грузоотправитель больше), ни меньше (если судно уйдет с недогрузом). Теперь про единовременность выплачивания. Толковый словарь: единовременно ++ Возможно, в какой-нибудь отдельно взятой компании можно ввести в употребление такой термин, которым внутри компании будет обозначаться lump sum freight или lump sum price. Но зачем? Когда давно уже есть сложившиеся названия, да и перевод поточнее тоже возможен. 2 |
lump sum contract price - паушальная цена контракта. |
You need to be logged in to post in the forum |