Subject: ground winches or to tows or to other naval means (Submarine pipeline towing equipment) Скажите, пожалуйста, как перевести -ground winches or to tows or to other naval means -? Спасибо.The pulling means can be for example metallic or synthetic cables connected to ground winches or to tows or to other naval means Тяговые средства могут представлять собой, например, металлические или синтетические тросы, присоединяющиеся к лебедкам, буксирам или к другим корабельным средствам |
Для буксировки могут использоваться ...., подсоединенные к установленным на суше (?) лебедкам или буксирам и другому оборуд-ю для выполнения морских работ |
тросы, приводимые в движение (натягиваемые) наземными лебедками, буксирами или другими плавсредствами |
Не "подсоединенные", а "заведённые на береговые лебедки, буксирные суда или иные плавсредства". Постарайтесь не выбиваться из профжаргона, а то "дяденька с погонами поругаться будет" :0) |
Сократ мне друг, но "натягиваемые" в данном контексте дОлжно звучать как "набиваемые" |
pulling means хоть дословно и звучат как "тяговые средства", но, имхо, лучше бы фразу построить по-другому. Например, ... перемещение трубопровода производится с помощью... ... тяговое усилие может прилагаться, например, с помощью / через .. и т.п. |
Спасибо! |
"натягиваемые" и мне ухи натягивали, (поэтому и поместил их в заключение) а вот "набиваемые" - очень интересное выражение. Не встречал. Но в тех. тексте я бы представил набивку сальников. |
You need to be logged in to post in the forum |