DictionaryForumContacts

 Натали33

link 31.07.2011 9:44 
Subject: Урожай семян озимого рапса agric.
Добрый день, коллеги! В Договоре фразу: "Исполнитель обязуется вырастить из посевного материала семенного рапса Заказчика на площади 500 Га Урожай семенного озимого рапса, именуемый в дальнейшем "Урожай семян" и передать его Заказчику" перевела как: "Executor undertakes to raise the harvest of the seed of winter rape from the seed grain of seminal rape given by Customer on the area of 500 Ha on Customer’s instructions, referred hereinafter to as Harvest of the seed and to hand over to the Customer". Но кажется, что слишком "нелитературно". Буду благодарна за предложенные варианты!

 Syrira

link 31.07.2011 10:48 
harvest of the seed of winter rape = harvest of winter rape seeds

on AN area of 500 hectares (лучше не сокращать, т.к. у них это не очень принятая единица измерения)

FOLLOWING Customer's instructions - а где про это в исходнике вообще?

hereinafter referred to as Seeds Harvest

hand IT over to Customer - у вас Customer то с артиклем, то без, уж как-нибудь определитесь

 Натали33

link 31.07.2011 13:05 
Спасибо Syrira! Именно это понятие "harvest of the seed of winter rape" меня смущало. Rape seed - это рапс вобще, а как подчеркнуть, что это СЕМЕНА рапса?
"Исполнитель обязуется по заданию Заказчика вырастить ...." пропустила фразу )))
А по поводу артикля, как правильно - с ним или без? Нигде не встречала определения

 Syrira

link 31.07.2011 13:16 
В с/х словаре "рапс вобще" - это просто rape, с различными определениями в пре-позиции, в том числе winter rape, а rapeseed там же переводится именно как "семя рапса".

Что касается употребления или неупотребления артикля - it's up to you, только сделайте везде одинаково.

 Натали33

link 31.07.2011 13:59 
Вы пролили свет на мое понимание! Спасибо и удачи!

 tumanov

link 31.07.2011 14:16 
Я тут в словарь посмотрел и засомневался:

yield [] 1. 1) а) плоды, урожай good yield of wheat — хороший урожай пшеницы б) сбор урожая в) прибыль, доход (от финансовой деятельности, от сбора налогов и т. п.) г) размер выработки; количество добытого или произведённого продукта; выход (продукции) milk yield — надой молока 2) текучесть (металла)

 tumanov

link 31.07.2011 14:18 
crop [] 1. 1) урожай, жатва; посев heavy crop — богатый урожай crop failure — неурожай, недород land under crop — засеянная земля land out of crop — незасеянная, невозделанная земля, земля, оставленная под паром - crop duster

 tumanov

link 31.07.2011 14:44 
http://law.jrank.org/pages/4201/Agriculture-Subsidies.html
...
The government sets a per-bushel loan rate at which farmers can borrow money prior to harvest, so that they can hold their crops for later sale when the market price rises. The government determines how much a farmer can borrow by multiplying the loan rate (which is usually equal to the government target price for the crop) by the farmer's base acreage (which is determined by calculating the number of acres the farmer planted of a target crop over several years, and multiplying that total by the farmer's average yield). The crop is the collateral for the loan, and the farmer can either repay the loan in cash and sell the crop, or default and forfeit the crop to the government. If the market price is lower than the loan rate or target price, or if the farmer's actual production rate is below the farmer's base acreage rate, the government's only recourse for recouping part of its loan is to take the collateral crop.
...

 Syrira

link 31.07.2011 16:01 
tumanov, очень много букафф, короче - вы хотите сказать, что harvest следует заменить на yield? Абсолютно согласна, просто прошло мимо внимания, т.к. давно не приходилось заниматься сельским хозяйством ввиду его практически полного отсутствия в этой стране.

 Натали33

link 31.07.2011 19:12 
И я согласна, но уже сделала Draft с harvest. Если вернут, изменю! В любом случае, благодарю за идеи!!!

 tumanov

link 1.08.2011 8:53 
Я сам склонился к варианту crop, который можно (см.ссылку) закладывать и т.п. действия с ним производить.

 Syrira

link 1.08.2011 9:48 
не, crop это все-таки "урожай на корню", тогда надо будет написать, что заказчику передается all harvested crop, но там все-таки передается не урожай культуры, а семена, так что Yield of Seeds будет лучше, кмк

 nephew

link 1.08.2011 9:50 
rapeseed yield

 

You need to be logged in to post in the forum