DictionaryForumContacts

 nephew

link 30.07.2011 18:20 
Subject: мелочь из карманов
не попадалось ли кому в контексте публичных выступлений про "the sound of pennies dropping" вместо аплодисментов? что это значит? по смыслу оратором недовольны, но я механику не представляю. Сидели, слушали, а потом? вынули руки из карманов? почему эти монетка стали падать?
помню, что где-то мне встречалось объяснение, но само объяснение напрочь забыто. Гуголь не помогает, там только в перносном смысле, " в воздухе запахло наживой". А мне надо в буквальном...

спасибо заранее

 cyrill

link 30.07.2011 18:31 
насколько я понимаю, это вариант pins dropping - гробовая тишина без аплодисментов

 delta

link 30.07.2011 18:35 
Есть песня Dropping Pennies

 redseasnorkel

link 30.07.2011 18:39 

 delta

link 30.07.2011 18:39 
Видимо, Cyrill прав. Механика: так тихо, что слышно как падает мелкая монетка.

 nephew

link 30.07.2011 18:42 
ну значит у меня ложная память...

спасибо

 nephew

link 30.07.2011 18:44 
а вот попалось и с аплодисментами в одном флаконе:

When it came to the moment, George Robertson
summed it up brilliantly later when he said that as the applause died,
you could hear the sound of pennies dropping all around the hall. It
had worked. The hall was electrified, and so were the media.

 nephew

link 30.07.2011 18:48 
и вот: That meant when Blair dropped his bombshell it was a genuine surprise to the delegates and media. I was standing at the back of the Winter Gardens. When he said it, the air was filled with the sound of pennies dropping. - тоже в смысле гробовая тишина?
не, что-то тут не то.

 delta

link 30.07.2011 18:50 

 nephew

link 30.07.2011 18:53 
ну тут про благотворительность, тут в хорошем смысле слова с)

 delta

link 30.07.2011 18:54 
penny drop
Suddenly the penny dropped and she smiled — Вдруг до нее дошло, и она улыбнулась

 nephew

link 30.07.2011 18:57 
а это делает смысл с), спасибо!

 delta

link 30.07.2011 18:58 
**the air was filled with the sound of pennies dropping**
Возможно, имеется в виду одобрительный гул?

 nephew

link 30.07.2011 18:59 
нет, это точно не подходит, а вот в смысле "заскрипели мозги у аудитории", это, кажется, оно и есть

 nephew

link 30.07.2011 19:04 
вот и подтверждение, The questions it raises are the driving force behind the most successful tutorials and the sound of pennies dropping as each new generation of students takes in the extraordinary implications of what the book is saying, is as loud now ... про книжку The Selfish Gene
в общем чисто британское выражение.
спасибо всем, пойду лечить память

 redseasnorkel

link 30.07.2011 19:06 
почему падает на пол мелочь - психоаналитик Samuel Lepastier
Трогая монеты, мы таким образом возвращаемся к детским воспоминаниям: карманные деньги, которые давали нам родители, для многих являются символом детства. Как правило, привычка перебирать монеты, играть с ними свойственна мужчинам. В сущности, сексуальный символизм монет исторически связан с проявлением мужественности. Мужчинам нравится позванивать в карманах мелочью, словно демонстрируя свое сексуальное могущество, испытывая при этом действии и удовольствие, и легкий стыд одновременно

 Oo

link 30.07.2011 19:07 
"I was deafened by the sound of pennies dropping in my head!"

"The gasps of realisation and the sounds of pennies dropping around the classroom, make Maths Makes Sense a very rewarding way of teaching."

полагаю:
гробовая тишина. так тихо, что звук упавшей монеты оглушает

 Wolverin

link 30.07.2011 19:08 
попадалось (безотносительно к этой ситуации)
"coins dropping into a collection plate". Если не ошибаюсь, встречалось
у Джойса.
т.е. расчувствовались люди и готовы на церковь \ благое дело "давать".
Как в прямом, так и в перен. смысле.
George Robertson - это не minister?

Что-то я сомневаюсь, что можно употр. pennies for pins.
Тем более, что и всем известное выр-е "penny drop" тоже существует.

 natrix_reloaded

link 30.07.2011 19:12 

 Wolverin

link 30.07.2011 19:13 
не видел последних 5 ответов.
А вообще - на самом деле интересная фраза.
Так что, это все-таки оказалось "дошло", как в словаре?

 nephew

link 30.07.2011 19:15 
я прошуршала гуголь, и окончательно убедилась, что в US это выражение часто встречается в значении kerching/ka-ching!, а в UK - в значении "дошло!" и пр. работа мысли. Второй пример Оо - из UK, кстати

 VIadimir

link 30.07.2011 19:16 
тут чистый "blend", контаминация, каламбур:)
I love to hear the sound of ‘pennies dropping’ when I explain how some aspect of the camera should be used and the person suddenly gets it. Those ‘aha’ moments are pure gold!

А вот рядом с овациями:
At the end of the 1 hour long session, she received a standing ovation from the whole room, because she had taken a subject that baffles most people and explained it so fully that everyone in the room had a light bulb moment, you could hear the sound of pennies dropping all afternoon.

Кстати, похоже, что и в кач-ве eggcorn'a к you could hear a pin drop тоже встречается, но не в этом случае:)

 nephew

link 30.07.2011 19:17 
2Wolverin: да, министр

 Oo

link 30.07.2011 19:17 
Соврамши. Перечитал внимательнее - в моих примерах тоже об открывании глаз, постижении.

 delta

link 30.07.2011 19:25 
~ слышно, как шарики в голове вертятся

 VIadimir

link 30.07.2011 19:27 
не, мне больше "заскрипели мозги" понравилось:)

 Wolverin

link 30.07.2011 19:31 
VIadimir, с Вашими Egg -(A-)corn' ами мы так все окончательно запутаемся:))

 Tamerlane

link 30.07.2011 19:36 
примерный сценарий

слушатели то и дело "роняли монеты", не успевая за оратором, который само того не подозревая, смело бросал вызов их аналитическим способностям

т.е. он говорил так заумно, что им не всё удавалось понять

 Tamerlane

link 30.07.2011 19:37 
"сам" того не подозревая

 nephew

link 30.07.2011 19:44 
спасибо, мне и это лыко в строку

 Tamerlane

link 30.07.2011 19:45 
шарики за ролики заходят
1. Кому-л. трудно понять, осмыслить что-л.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/49277/Шарики

 Erdferkel

link 30.07.2011 22:31 
в немецком аналогично der Groschen ist gefallen = дошло до жирафа
http://en.bab.la/dictionary/german-english/der-groschen-ist-gefallen
мне всегда представлялся телефон-автомат, куда для связи монетка проваливается :-)

 nephew

link 30.07.2011 22:34 
да и у поляков есть сходное выражение. Это я по какой-то аберрации памяти убедила себя, что где-то когда-то читала, что как-то эти монетки связаны с языком тела.

 bvs

link 31.07.2011 9:17 
Erdferkel +1
the penny dropped не имеет отношения к падению монет на пол
выражение изначально относилось к ситуации, когда в торговый или игровой или телефонный автомат опускают монетку, она на какое-то время застревает, потом, наконец падает, а автомат совершает желаемое действие
его стали использовать в переносном смысле
Did the penny drop? - Ну что, дошло уже?
в предлагаемом тексте "you could hear the sound of pennies dropping all around the hall" смысл в том, что было очевидно как слова оратора доходят до аудитории, т.е. звучали одобрительные голоса в разных местах зала, имхо

 vasya_krolikov

link 2.08.2011 11:03 
про sound of the penis dropping уже шутил кто-нибудь?

 SirReal moderator

link 2.08.2011 11:15 
нет, ибо по произношению pennies и penis спутать невозможно

интересная ветка, nephew. спасибо.

 Рудут

link 2.08.2011 16:05 
the penny drops (British & Australian)
if you say the penny drops, you mean that you have finally understood something.

It was only when I saw Ron's car outside Penny's house that the penny finally dropped and I realised they were having an affair.

http://idioms.thefreedictionary.com/the+penny+drops

 nephew

link 3.08.2011 18:15 
до кучи: pin-drop syndrome
n. Extreme quietness in an office, which leads to worker stress because the significance of even the smallest noises is magnified

 eu_br

link 3.08.2011 19:37 
nephew, а вы поздравления еще принимаете? Если да, с прошедшим! ))

 nephew

link 3.08.2011 19:44 
спасибо, fellow-Lion!

 Сергеич

link 3.08.2011 20:27 
не, ну нельзя не присоединиться ящитаю!

 silly.wizard

link 3.08.2011 20:28 
присоединяюсь!

 Mumma

link 3.08.2011 20:52 
поздравляю, nephew!

 nephew

link 3.08.2011 21:34 

 Gajka

link 3.08.2011 21:47 
nephew, поздравляю!:)

И шоб примерно так было. Лето ещё позволяет;)

 nephew

link 3.08.2011 21:52 
данке шён:))
офф: говорю на днях по телефону с подругой, она в английском Хулле: "Ах, у нас тут так жарко, так жарко, ах, мы изнемогаем, спасаемся мороженым" - "А скока у вас градусов-то?" - "Ах, 25 цельсиев, 25 цельсиев!"
... А у нас 42 цельсия в тот момент. Какое свинство.

 Gajka

link 3.08.2011 21:57 
Да, мы вам завидуем:( У на дожди, дожди, проливные дожди, опять дожди... Утром +9, днём не в курсе - в офисе сидим, вечером опять +9, и дожди.
Сегодня исключение: +25 цельсиев, "так жарко, так жарко", что 3 аварии по дороге домой наблюдала. Водители не выдерживают, сдают тормоза:)

 cyrill

link 4.08.2011 2:42 
happy birthday nephew. Good catch on this thread /hatoff

 vasya_krolikov

link 4.08.2011 7:36 
второй день ппю за ваше здоровье!

 'More

link 4.08.2011 16:01 
nephew, и от меня примите поздравления с прошедшим..

 Erdferkel

link 4.08.2011 16:19 
лучше поздно, чем совсем и вообще никогда...
поздравляю! желаю! (у нас тоже жарко + душно)

 Oo

link 4.08.2011 23:43 
Кучно пошли...

Dear nephew, вы в курсе, у меня к Вам стародавний респект, но в очень хорошем состоянии.
С Днем рождения Вас!

 

You need to be logged in to post in the forum