DictionaryForumContacts

 Justine

link 30.07.2011 13:19 
Subject: papal knight relig.
Пожалуйста, помогите перевести.
papal knight
Выражение встречается в следующем контексте:
Now he is being made a papal knight. Мы в Дублине, год 1950. Речь не о священнике, а о старшем судье, имеющем опред. заслуги перед церковью. Как его назвать? Легат? Нунций?
Заранее спасибо

 AMOR 69

link 30.07.2011 13:21 
Папский рыцарь?

 Justine

link 30.07.2011 13:31 
Рыцарь гуглится, но больше в переводных источниках.

 nephew

link 30.07.2011 13:36 
награжден орденом Ватикана. Если есть возможность уточнить, каким именно - хорошо.

 nephew

link 30.07.2011 13:36 
или награжден папским рыцарским орденом

 AMOR 69

link 30.07.2011 13:40 
Насколько я понял, это орденоносец, награжденный Папой. Ордена разные, но если награжден, то автоматически становишься Папским Рыцарем.

The categories below may be considered to embrace all the legitimate Roman Catholic Orders of Knighthood.
http://www.chivalricorders.org/vatican/main2.htm

 nephew

link 30.07.2011 13:42 
не надо "папских рыцарей", это будет что-то в стиле переводов Дэна Брауна

 AMOR 69

link 30.07.2011 13:46 
Однако, когда выражение papal knight, трудно перевести так, чтобы ни папа, ни рыцари не фигурировали.

 nephew

link 30.07.2011 13:47 
вам так кажется

 AMOR 69

link 30.07.2011 13:51 
Вам тоже, если сами предложили "или награжден папским рыцарским орденом ".

 nephew

link 30.07.2011 13:54 
потому я и сказала "вам так кажется"

 Tamerlane

link 30.07.2011 23:40 
кавалер (папского) рыцарского ордена

 

You need to be logged in to post in the forum