Subject: Сесть на шею Здравствуйте.Подскажите, как можно передать на англ. выражение "на шею сесть"? В частности, иронически - о сотрудниках в отношении начальника. "На шею сели, ничего делать не хотят" Спас. |
consider: be on smb's hands только это начальник обычно сотрудникам на шею садится ) |
|
link 28.07.2011 7:41 |
they are a burden, parasites, [a bunch of] lazy motherfuckers |
a bunch of lazy freeloaders |
|
link 28.07.2011 8:07 |
+ they are taking advantage of him |
they are a burden - можно применить и к ситуации, когда кто-то за чей-то счет живет, питается и т.д., и к ситуации аскера? |
they're riding on his back |
или on his coattails |
a bunch of lazy motherf.....s ))))))))cool |
to be living off someone's back |
You need to be logged in to post in the forum |