Subject: Одно предложение: Maturity Date is Earlier ofA) [17th] August 2014 Subject to postponement as the Business Day Calendar for Payment stated below Как тут можно перевести- Subject to postponement as the Business Day Calendar for Payment stated below |
|
link 27.07.2011 12:00 |
A) есть, а где В) ? потому что странно: "как ниже установил Календарь рабочих дней" может быть, "за исключением случаев отсрочки, как ниже установлено Календарем рабочих дней для платежей" |
Я так понимаю, предусмотрена отсрочка платежа, последний день которой - 17 августа 2014 г. Далее могут быть варианты - есть выходные и праздничные дни, дни переноса, а есть платёжные дни согласно внутренней политике компании. "Если последний день оплаты совпадает с неплатёжным/выходным или праздничным, то последним днём оплаты считается первый следующий платёжный/рабочий день. Календарь платёжных/выходных и праздничных дней приведен ниже". |
You need to be logged in to post in the forum |