Subject: for incorporation within the provisions of the Directive Пожалуйста, помогите перевести.<for incorporation within the provisions of the Directive >Выражение встречается в следующем контексте:< Запрещается выполнять установку, эксплуатацию или обслуживание гидравлической сборки до тех пор, пока рекомендации в данном фале документов не используются совместно с Директивой по оборудованию в целях ее for its incorporation within the provisions of the Directive Заранее спасибо |
Tessy 1, ваше предложение-перевод не согласовано: Как это - выполнять эксплуатацию? "В данном файле документов" - мне кажется, можно просто написать: в настоящем документе. |
Если бы я была царицей: .. запрещается монтировать, эксплуатировать и обслуживать .... |
Пожалуйста, помогите правильно сформулировать... Мозг уже не работает после перевода технического документа... |
Так отдохните. Переводчик не дожен гнаться за прибылью. И презренным металлом... |
You need to be logged in to post in the forum |