Subject: stent struts clin.trial. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Не могу понять, что это за "struts" - это отдельные (более-менее прямые) сегменты каждого кольца стента или это целое кольцо? Последний случай, однако, как-то не совсем подходит, т.к. стенты могут иметь разную длину, и, соответственно, количество повторяющихся сегментов. Лучшее, что я смог сообразить насчет фразы на рисунке: Заранее спасибо. |
Еще как вариант struts - "ребра". |
|
link 23.05.2016 16:00 |
Тоже ломаю голову над этим словом. Удалось разобраться что это? Заранее спасибо. |
вот тут вроде как объясняют http://evtoday.com/pdfs/et1015_supp_Cordis section 4.pdf strut - это "галочка" (сегмент, не знаю как наз.) |
|
link 24.05.2016 17:11 |
strut - "ребра жесткости", в данной ситуации, наверное "кольца". |
You need to be logged in to post in the forum |