DictionaryForumContacts

 IuriiA

link 22.07.2011 11:09 
Subject: stent struts clin.trial.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Не могу понять, что это за "struts" - это отдельные (более-менее прямые) сегменты каждого кольца стента или это целое кольцо? Последний случай, однако, как-то не совсем подходит, т.к. стенты могут иметь разную длину, и, соответственно, количество повторяющихся сегментов.

Лучшее, что я смог сообразить насчет фразы на рисунке:
"12 раскосов / 3 перемычки" ("раскосы" - один из более-менее подходящих терминов для слова strut).

Заранее спасибо.
С уважением, Юрий.

 IuriiA

link 22.07.2011 13:54 
Еще как вариант struts - "ребра".

 SProtsenko

link 23.05.2016 16:00 
Тоже ломаю голову над этим словом. Удалось разобраться что это? Заранее спасибо.

 гарпия

link 23.05.2016 21:26 
вот тут вроде как объясняют
http://evtoday.com/pdfs/et1015_supp_Cordis section 4.pdf

strut - это "галочка" (сегмент, не знаю как наз.)
таких галок (сегментов) 36 штук на кольцо
а "мостик" - соединяет между собой кольца (т.е. от одной галки в одном кольце идёт на галку напротив другого кольца)

 Alex_Krotevich

link 24.05.2016 17:11 
strut - "ребра жесткости", в данной ситуации, наверное "кольца".

 

You need to be logged in to post in the forum