|
link 22.07.2011 6:02 |
Subject: Be (grammar question) Привет всем!Помогите, пожалуйста, разобраться с этим be в предложении. Что это за грамматика? Я не помню. Вот предложение: Be industry best factory, continuously exceeding customer expectations through people and process-driven, targeted improvement programs. Перевод корявый: Лучшая отраслевая фабрика, работа которой, постоянно превышает ожидания клиента с помощью програм по усовершенствованию, управляемых процессами и людьми. Вот это be что означает? Заранее спасибо. |
|
link 22.07.2011 6:05 |
императив, может? |
|
link 22.07.2011 6:06 |
у меня файнридер иногда "The" распознает как "Be". Не ваш случай? )) иначе - Будь! (императив) |
может что-то типо "Завод, будучи лидером отрасли, с лихвой оправдывая ожидания клиентов в сервисном обслуживании и организации процесса, стремиться к улучшению программ" .... хотя было бы привычнее увидеть being в начале , да и последняя часть должны быть тогда it targets to .... текст то носителями языка написан? ) |
|
link 22.07.2011 6:17 |
а может это их манифест / mission statement / пятилетний план ... тада "быть" |
|
link 22.07.2011 6:35 |
Спасибо за ответы всеееем! Да, текст носителями написан. А могло ли это быть сослагательным наклонением, если бы, например, после этого предложения шло we will do то, we will do это? Например вот так: Be industry best factory, continuously exceeding customer expectations through people and process-driven, targeted improvement programs we will develop safe organization .................. и т.д. Ну если так, то смысл какой-то все равно странный получится. Жду ваших мнений! P.S. silly.wizard, кстати может и mission statement, так как это стратегия развития двух фабрик. |
|
link 22.07.2011 6:41 |
8-О ... дык ... а контекст-то какой у вас?? это нам тут поугадывать "может то, может се" позволительно, чисто для прикола. а уж вам-то там должно быть знамо, что вы за радость такую переводите... не? |
|
link 22.07.2011 6:45 |
\\ А могло ли это быть ... если бы, например, после этого предложения шло ... \\ вот это крайне странно слышать из уст аскера - это как так получается, что вы не знаете что там именно? |
|
link 22.07.2011 6:56 |
Дело в том, что это отрывок вырванный из контекста. Так что, я сама контекста не знаю. А насчет "если бы, например, после этого.....", там действительно почти так написано: Be industry best factory, continuously exceeding customer expectations through people and process-driven, targeted improvement programs. we will - develop safe organization - develop leadership - и т.д. Обратите внимение, что после programs стоит точка. Поэтому я и спрашивала "если бы, например, после этого.....", т.е. если бы там не было точки, можно было бы это считать сослагательным наклонением? Я не стала в первом посте добавлять про we will, т.к. подумала, что это лишнее. |
сканер у вас хреновый что ли? |
|
link 22.07.2011 7:01 |
9:17 пока подходит |
|
link 22.07.2011 7:08 |
Нет, это не скан копия, напечатано в ворде. Да, silly.wizard, вы правы, манифест наиболее подходящий вариант, спасибо. to BNG22, да, действительно, если бы было being, то ваш вариант как нельзя лучше бы подошел. Всем спасссииииибо! |
You need to be logged in to post in the forum |