DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 20.07.2011 20:10 
Subject: "worked" at full stroke,
Пожалуйста, помогите перевести

"worked" at full stroke,
>Выражение встречается в следующем контексте:<
If the caliper is to be stored for periods longer than that, it must be "worked" at full stroke, at least 20 times every 12 months.

Если суппорт будет хранится дольше указанного срока, он должен "worked" at full stroke, по меньшей мере 20 раз каждые 12 месяцев.

Заранее спасибо

 Mike Ulixon

link 20.07.2011 21:03 
"Прогонять" на полных ход (штока).
И не "будет храниться", а "предполагается хранить/хранение".
Ну и почему бы не поменять "по меньшей мере" на "не менее"?

 Tessy 1

link 21.07.2011 9:17 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum