Subject: общий отец или мать Добрый вечер, помогите, пожалуйста перевести "имеющие общих отца или мать"..... полнородные или неполнородные (имеющие общих отца или мать) братья и сестры ... |
having the same parents |
having one common parent |
yes, d +1 missed "или" |
|
link 19.07.2011 18:39 |
спасибо |
half-siblings |
Tamerlane is absolutely right. |
|
link 19.07.2011 22:03 |
right ≠ useful |
silly, what's the matter? what did I do wrong? I just added the hyphen. |
|
link 19.07.2011 22:55 |
предлагаете использовать ваш вариант? тогда какой должен получиться перевод всей фразы "... полнородные или неполнородные (имеющие общих отца или мать) братья и сестры ..." ? |
miss_sunshine has already hit (19.07.2011 21:39) the nail on the head, I guess. |
Как говорит мой приятель из Тайланда "you are my brother from different mother". |
You need to be logged in to post in the forum |