Subject: lose a team a match No formation or tactics are foolproof. Sometimes, a bizarre event or piece of luck loses a team a match.
|
иногда какое-нибудь неординарное событие или удача (противника) стоит команде победы в матче |
|
link 17.07.2011 18:23 |
a bizarre-я бы здесь сказала "стечение обстоятельств" * удача (противника)*- добавила бы случайная удача противника.... А так-да, смысл таков... |
Благодарю! |
Простите за занудство, но "стоит команде победы в матче" может означать, также, что игра закончилась вничью. А мы имеем дело с "loses a team a match", где речь однозначно идет о поражении. вариант: Никакие тактические схемы или действия не гарантируют успех. Случается, что какая-нибудь нелепая ситуация на поле или элементарное везение соперника стоит команде поражения. |
|
link 18.07.2011 16:07 |
bvs, что касается сути замечания, то тут Вы абсолютно правы, и это не занудство- действительно, могла и в ничью, а это не есть правильно. Но что касается формулировки *стоит команде поражения.*- вот какая-то неувязочка, не чувствуете? |
|
link 18.07.2011 16:10 |
ну давайте "обходится команде поражением", или "оборачивается для команды поражением" ... так лучше? |
|
link 18.07.2011 16:13 |
причем намного:) |
не возражаю http://www.google.ru/#hl=ru&xhr=t&q=стоил+поражения&cp=15&pf=p&sclient=psy&newwindow=1&source=hp&aq=f&aqi=&aql=&oq=стоил+поражения&pbx=1&fp=1e2304bb52947bee&biw=1280&bih=933 |
Я считаю, что имелось в виду как раз "стоит команде победы". |
You need to be logged in to post in the forum |