Subject: "Pay Television" vs "Pay-Per-View" cinema как лучше разграничить эти понятия в контексте:Television Rights includes, but is not limited to, the right to exploit the Picture via "Pay Television," "Pay-Per-View" and 'Free Television." Абонентское и платное? спасибо. |
Picture via "Pay Television," - Платный канал, когда просто платишь раз в месяц и смотришь все программы. "Pay-Per-View" - Одноразовая плата за одну конкретную передачу, спортивное соревнование или фильм. Такое практикуется, если новый фильм или матч по боксу. Также в гостиницах, если желаешь посмотреть нечто большее, чем бесплатные каналы. |
Pay Television - Платное телевидение Pay-Per-View - Платное телевидение на заказ Free Television - Бесплатное телевидение |
спасибо! на ПроЗ мне предложили вар. "в рамках схем «Платное телевидение», «Плата за просмотр» и «Бесплатное телевидение»" - что скажете? Tamerlane, а насколько употребим термин "телевидение на заказ"? |
лучше "Платный просмотр" Услуга "Платный просмотр" (Pay per View) - покупка и просмотр абонентом отдельно выбранных программ (например, финал чемпионата мира по футболу). |
Платное телевидение и телевидение по запросу. |
"Просмотр на заказ", "Заказной просмотр" В дальнейшем компания планирует ввести и услугу pay-per-view (заказной просмотр определенного фильма на специально отведенном канале). |
You need to be logged in to post in the forum |