Subject: come with Project Execution shall come with the date confirmation-Реализация проекта должна включать в себя дату подтверждения. |
садитесь. пять. (но вообще контекст можно и расширить) |
|
link 7.07.2011 23:28 |
Имхо. Писали не нейтивы, смысл таков: Строительный проект должен быть утвержден (указать дату утверждения). сужу со своей колокольни- перевод "через язык". Ухтыш, там, где я живу, знания уже давно оцениваются по десятибальной системе.. Садись, пять- это как раз то, что надо в данной ситуации:))) |
Натрикс, Вы еще не спите! предложение вообще странное, а пообщаться охота)) |
|
link 7.07.2011 23:33 |
Натрикс же ж ночной зверь- разве не заметно?:) Предложение странное, писали не нэйтивы, Подождем мнения аскера, пообщаемся, пока не отрублюсь:))) |
а Вы какой зверь? оборотень в переводах?)) |
|
link 7.07.2011 23:42 |
Нет, я белый и пушистый. И никакой не оборотень. Оборотни- все в погонах:) |
Вообще-то Come with something - прийти к какому-то решению.. |
прийти к какому-либо решению = to come UP with something..., равно как и подхватить какую-нибудь хворь... |
I stand corrected: подхватить хворь = to come DOWN with something. |
Я же не виновать, что авторы пропустили ап. Но смысл фразы именно в этом. |
Да тут вообще непонятно. А что тогда за зверь 'Project Exеcution', который(ая) должна принять рещение о confirmation date??? Нет, не получается что-то... |
реализация проекта не может включать в себя дату. |
Why? |
You need to be logged in to post in the forum |