Subject: cash cover pledge and set-off agreement Речь идет о том, что один банк подтверждает аккредитивы, выписанные другим банком, и этот второй банк вносит денежный взнос на счет денежного обеспечения/ покрытия (? ) (cash cover account) в первом банке, что служит обеспечением по сделке..как лучше перевести заглавие соглашения? заранее спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |