DictionaryForumContacts

 leka11

link 5.07.2011 12:38 
Subject: реализации рисков
помогите пожалуйста перевести "покрасивше" - что-то ничего кроме realization не могу подобрать

• ведут расчет и обоснование размеров резервирования ожидаемых (возможных) потерь и потерь в случаях *реализации рисков*, осуществляют методологическую поддержку процедур создания резервов на возможные потери, .....

спасибо

 redseasnorkel

link 5.07.2011 12:41 
risk occurrence?

 Syrira

link 5.07.2011 12:42 
risk occurrence +1

 leka11

link 5.07.2011 12:51 
спасибо! большое!

 Irisha

link 5.07.2011 13:10 
В данном случае, имхо, можно просто: ... loss provisions and realised losses
или, как вариант, (should) exposures/risks crystallise (into real costs/losses)

 leka11

link 5.07.2011 13:25 
спасибо, но я остановлюсь на risk occurrence - хорошо гуглится и просто понравилось )))

 vasya_krolikov

link 5.07.2011 13:45 
occurence - это скорее частота / вероятность реализации рисков

у вас "потерь в случаях *реализации рисков*", т.е. просто когда они come true

provisions against expected and/or risk-related losses

а вообще, слушайте Irisha, это беспроигрышная стратегия ;)))

 leka11

link 5.07.2011 13:51 
хорошо - приберегу risk occurrence для др. случаев - благо текст и не думает заканчиваться ((((

 Alex16

link 5.07.2011 19:43 
...if the risks materialize

 

You need to be logged in to post in the forum