DictionaryForumContacts

 Don Sebastian

link 4.07.2011 22:13 
Subject: механическое и естественное побуждение (вентиляции) construct.
Буду благодарен за помощь. Вот такой контекст:
"В существующем здании предусматриваются следующие внутренние системы:
общеобменной, технологической и аварийной вентиляции с механическим и естественным побуждением."

 алешаBG

link 5.07.2011 5:06 
In architecture and climate control, mechanical or forced ventilation is the use of powered equipment, e.g. fans and blowers, to move air.

 AMOR 69

link 5.07.2011 5:47 
Непонятно, к чему двоеточие, когда это одно цельное предложение.

Existing building is provided with general, technological, and emergency ventilation systems with mechanical and natural airflow forcing.

 posekretu

link 5.07.2011 6:31 
вентиляции с механическим и естественным побуждением - natural and forced ventilation.
технологическая - process, а не technological

 алешаBG

link 5.07.2011 6:45 
2 posekretu
предположу, что Вы имели ввиду mechanical[=forced] and natural ventilation
technological ventilation systems - OK

 posekretu

link 5.07.2011 6:48 
ну как хотите.. )

 Don Sebastian

link 5.07.2011 7:26 
Мерси боку всем! Собственно, меня больше всего и интересовала релевантность словосочетания natural ventilation, а также слово "побуждение"...Изначально подумывал перевести как drive.

 askandy

link 5.07.2011 7:59 
agree with posekretu on all counts, to wit:

"natural and forced ventilation" sounds better than "mechanical and natural"
process ventilation

 10-4

link 5.07.2011 8:04 
draught
natural or mechanically-induced draught

 Aiduza

link 5.07.2011 13:44 
Автор вопроса, все очень просто, загляните для начала сюда, можете начать с третьего абзаца, а ниже будет отдельно классификация (4 вида вентиляции):

http://en.wikipedia.org/wiki/Ventilation_(architecture)

 

You need to be logged in to post in the forum