Subject: pay obeisance Добрый день! подскажите, пожалуйста, можно ли использовать выражение pay obeisance в деловой переписке в значении "выражать почтение"
|
а вы в каком значении хотели?)) |
ну собственно в этом и хотели, у нас конфликт возник на работе - руководить (не лингвист) утверждает, что нельзя. Вот и реши себя проверить) |
|
link 30.06.2011 7:04 |
в деловой переписке пока не встречалось. не рекомендую рекомендую нагуглить образцы и не изобретательствовать - хорошо на неродном языке сами не придумаете |
//руководить (не лингвист) утверждает, что нельзя// согласен ex. to pay obeisance to the Queen/King/Sultan....:-) |
я думаю, что это либо устаревшее, либо присутствует какая-то коннотация. вот и Алеша написал. |
все равно что написать в деловом письме "низко кланяемся" |
А что? Скоро уже начнут. :0) ... сороками сороков... |
nephew, угу, или "челом бьем" :-) |
|
link 30.06.2011 10:31 |
...если можешь, напиши Что там продают. (с) |
You need to be logged in to post in the forum |