Subject: Указание конкретного иностранного языка в дипломе о высшем образовании Здравствуйте!В этом году я получила диплом о высшем образовании. В программе обучения фигурировали два иностранных языка - английский и испанский. В самом дипломе написано: Иностранный язык не указан. В списке дисциплин на обороте приложения указаны только понятия "1-ый иностранный язык" и "2-ой иностранный язык". Такое положение вещей меня очень смущает. Как доказывать работодателю/нотариусу и пр., что вторым языком был именно испанский? По идее, нарушений нет. Но практика показывает, что проблемы случаются. Такое заполнение, на мой взгляд, в принципе некорректно. Если Вы знаете подходящую документацию или сталкивались с подобной ситуацией, пожалуйста, поделитесь. Если у Вас есть диплом о лингвистическом образовании - что написано у Вас? |
У меня написано английский, немецкий языки в специальности |
у меня подобная ситуация. вместо английского написано Базовый иностранный язык, а 2-й французский. в дипломе просто - "переводческое дело". уже столкнулась с проблемами у нотариуса при заверении переводов. |
У меня тоже квалификация "Лингвист-переводчик", а во вкладыше только "первый иностранный язык" и "второй иностранный язык". Нигде не указано, что английский и немецкий. Уже были проблемы с нотариальным заверением моих переводов, пока везет - нотариус приподзакрыл глаза на этот ляп. Но с другим нотариусом может не прокатить. С университетом пробовала связаться по этому вопросу - никто ничего не знает, отправляют друг к другу по кругу. Думаю, придется получать какую-то дополнительную корочку, доказывающую знание языка |
Нотариальный перевод таков, что документ переводится слово в слово: в переводе все должно быть так, как и в оригинале. Так что, возможно, нужно брать дополнительные справки в универе. У меня, например, написано "... со знанием двух иностранных языков - английского и французского", полностью. Не указано, кстати, какой из них первый иностранный, а какой - второй. |
You need to be logged in to post in the forum |