Subject: тепловой ввод "Транзитное теплоснабжение.Тепловой ввод теплоснабжения здания выполнен на отметке 117 в ИТП №6 (тепло-снабжение киноконцертного зала), и проходит транзитом по периметру здания в кол-лекторе отм.117. К коллектору выполнено подключение ИТП №2,3,4,5, 7,(теплоснабжение комплекса) и ИТП №1;11(теплоснабжение гостиницы). Коллеги, подскажите, пожалуйста, как перевесть "тепловой ввод", а заодно и как корректно обозвать "коллектор" на басурманском. |
|
link 27.06.2011 12:31 |
1. Heat(ing) entry 2. (здесь, похоже) Channel of systems (если я правильно понял конструкцию системы теплоснабжения) ;-) |
Раньше тепловым вводом называли как правило подвальное помещение в котором стоял комплекс оборудования для приготовления теплоносителя. То есть с города подается горячая вода , а комплексе блоке, устройстве температура этой воды снижается по моему за счет смешивания с обраткой. Далее вода разводится по многоэтажным квартирам дома. Сложно говорить без чертежа , но скорее всего если бы речь шла о точке подключения то entry.или inlet. |
Спасибо, коллеги! Большое. |
You need to be logged in to post in the forum |