DictionaryForumContacts

 Andrei_

link 27.06.2011 8:32 
Subject: the family WERE playing draughts
family во множественном числе, что значит?

 silly.wizard

link 27.06.2011 8:38 
семья большая

 Andrei_

link 27.06.2011 8:40 
ок

 natasha396

link 27.06.2011 8:51 
: ))

Силли, Вы быть хоть смайлик поставили :)

http://www.chompchomp.com/terms/collectivenoun.htm

3

 _Ann_

link 27.06.2011 8:58 
"семья-то большая, да два человека"

 silly.wizard

link 27.06.2011 8:59 
natasha,
спасиб, отличная ссылка.
тут кстати давеча была подобная дискуссия - и там (имхо) еще интереснее вариант:
http://89.108.112.68/c/m.exe?a=4&MessNum=253403&page=0&l1=1&l2=2

 AMOR 69

link 27.06.2011 9:17 
the family WERE playing draughts
family во множественном числе, что значит?
..............
У Вас нигде не затерялось слово "IF"?

 silly.wizard

link 27.06.2011 9:20 
AMOR, сходите уже пожалста по ссылке от Наташи, и прочитайте про сабж... а то вы по второму кругу начинаете сношать мосг окружающим из-за своего пробела в знаниях. уже скушно. смайликов не будет.

 AMOR 69

link 27.06.2011 9:30 
Зачем мне это детсадовское правило, будто там что-то новое можно найти?
В данном случае, думаю, речь совсем о другом.
О сочетании "IF ...WERE".
If the family were playing together...
If I were a president...
If you were less arrogant.

 askandy

link 27.06.2011 9:44 
а все-таки почитайте правила

 silly.wizard

link 27.06.2011 9:51 
AMOR, IF ничего не меняет. есть там IF, или нету - пофиг, все-равно будет WERE.

PS. "Зачем мне это детсадовское правило" .... arrogance score 1:1

 AMOR 69

link 27.06.2011 10:05 
AMOR, IF ничего не меняет. есть там IF, или нету - пофиг, все-равно будет WERE.
..........
Согласен. Разве я где-то спорил насчет этого?
Но из короткого контекста мне показалось, что речь о другом.
Когда в следующий раз воскликнете "контекст давай!" , я Вам напомню, что Вы без контекста умеете решать ребусы.

 silly.wizard

link 27.06.2011 10:09 
нет, не умею. просто тут его достаточно оказалось

 AMOR 69

link 27.06.2011 10:13 
А я вот глянул на первое предложение, и сразу в глаза бросилось, что ИФ не хватает в начале.
Это очень плохо?

 Tamerlane

link 27.06.2011 10:18 
В данном случае это британский английский. Американцы в таких случаях используют форму глагола в единственном числе.

http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences#Formal_and_notional_agreement

 natasha396

link 27.06.2011 10:28 
AMOR 69

Русская народная сказка

Брито - стрижено
Мужик обрил бороду и говорит:
— Смотри, жена, как я чисто выбрился.
— Да разве это брито? Это так только — стрижено!
— Говори: брито.
— Нет, стрижено!
— Говори: брито.
— Нет, стрижено.
Муж сказал:
— Говори: брито, не то утоплю!
— Что хочешь делай, а стрижено!
Повел ее топить:
— Говори: брито!
— Нет, стрижено!
Ввел ее в глубину по самую шею и толкает, скажи да скажи: брито!
Жена и говорить не может, подняла руку из воды и двумя пальцами показывает, что стрижено.

 nephew

link 27.06.2011 10:29 
нет тут никакой разницы между BrE и AmE.
речь о том, выступает семья как единое целое или как совокупность
если на чемпионате деревни выступает представитель семьи - was
если сидят субботним вечером, разбившись на пары, папа, мама, дети и дедушки с бабушками - were
и т.д.

 AMOR 69

link 27.06.2011 10:40 
Cтрижено!

 Oscar Milde

link 27.06.2011 11:11 
AMOR69, не профанируйте форум..

 miss_sunshine

link 27.06.2011 12:30 
nephew прав - это школьная программа... если как единое целое - was, а если как множество членов семьи - were. Это collective nouns http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/plurals.htm

 

You need to be logged in to post in the forum