DictionaryForumContacts

 Klingel

link 22.06.2011 15:15 
Subject: Rewards member hotels
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
As a Rewards Member, you could have earned points toward your free dream vacation today. Start earn points and elite status, plus enjoy exclusive member offers. Enroll today at the front desk.

Почетным членам нашего отеля начисляются баллы, с помощью которых они могут воплотить в жизнь мечту о бесплатном отдыхе. Начните зарабатывать баллы и почетный статус, пользуйтесь нашими эксклюзивными предложениями для членов отеля. Вы можете присоединиться к программе у стойки регистрации.

Заранее спасибо

 lisap

link 22.06.2011 15:25 
А кто такой "член отеля"? :)

Тогда лучше "почетным постояльцам", или "членам клуба <гостиница такая-то>"... У Вас там выше по тексту не указано случайно member чего?

 Klingel

link 22.06.2011 15:26 
этот текст вписан в конце счета за проживание в этом отеле.

 lisap

link 22.06.2011 15:33 
Вот так просто?
ни "здрасьте", ничего? Текст с этого и начинается?

Участник программы поощрений?

Ну не может это быть член отеля ((

 Klingel

link 22.06.2011 15:43 
Вот в том то и дело, что "так просто".
Обычный счет со вставочкой внизу страницы. Больше никакой информации. Это полный абзац, я ничего не урезала.

 lisap

link 22.06.2011 15:47 
грустно

А может, на сайте гостиницы есть больше информации?

Участник программы лояльности - звучит избито, но похоже на то, что там описано.

 Klingel

link 22.06.2011 15:56 
Вот как раз читаю www.ritzcarlton.com/en/Rewards/Default.htm

 

You need to be logged in to post in the forum