Subject: obligation of disclosure Здравствуйте!to fulfil obligation of disclosure - выполнять обязательства по раскрытию информации...???? Я правильно понимаю? Контекст: The Buyer shall comply with all applicable laws, including the laws of England and Wales, and shall provide to the Seller in a timely manner any information necessary for the Seller to fulfil any obligations of disclosure under any applicable law. |
=выполнять обязательства по раскрытию информации - так может сказать руководитель шпионской сети на производственном совещании. ...выполнять обязательства по предоставлению данных - может, лучше ? |
Если это серьезный юридический документ, то лучше будет обязательства по раскрытию информации |
тогда уж обязательства по обеспечению допуска к информации. это "раскрытие" придает какой-то шпиёнский привкус. |
Всюду шпионы мерещатся... Именно раскрытие информации это термин ".. что такое ограбление банка по сравнению с созданием банка..." |
You need to be logged in to post in the forum |