DictionaryForumContacts

 vasya_krolikov

link 16.06.2011 8:58 
Subject: полу-ОФФ: птичий язык бизнеса, или феерический ПЦ и отбивная с горошком
http://www.glossostav.ru/

 nephew

link 16.06.2011 9:03 
это роботы

 vasya_krolikov

link 16.06.2011 9:06 
и они атакуют!

 nephew

link 16.06.2011 9:08 
ну даже по лицам видно - компутерная графика

 silly.wizard

link 16.06.2011 9:08 
роботы +1

вот результат 100% гуглтрана - ничего не поправил! имхо это более понятно =))

Brand Signature (with Eng. - Branded Signature) - a powerful integrated marketing tool. Unique and vital way to reach corporate leadership, be clear about their core identity, values ​​and goals and means to align the behavior, communication and policy brand. Most brands lacks a clear articulation of this fact. In the best case for marketing in general is just a list of brand attributes or values ​​or mission statement. Signature Firm offers more. This - the technological and creative breakthrough for marketers. She gets to the heart and essence of the company and your brand, capturing the personality of the consumer, the purpose, uniqueness, differentiation, and potential value.

 Serge1985

link 16.06.2011 9:12 
*тихо плача и про себя матерясь*
ы-ы-ы-ы-ы, ну пачиму у некоторых на работе инет обрубленнах?!

 Esperantia

link 16.06.2011 9:20 
*плачет в обнимку с Serge1985*

 silly.wizard

link 16.06.2011 9:22 
тот же фрагмент в "подлиннике" (по ссылке выше)

Brand Signature (с англ. - фирменная Подпись) - мощный Интегрированный Маркетинговый инструмент. Уникальный и жизненный способ достигнуть фирменного лидерства, ясно заявить о своей основной идентичности, ценности и цели и средство выровнять поведение, коммуникацию и политику бренда. Большинство брендов испытывает недостаток в действительно ясной артикуляции этого. В лучшем случае у маркетологов вообще есть только список фирменных признаков или ценностей или формулировка миссии. Фирменная Подпись обеспечивает больше. Это - технологический и творческий прорыв для маркетологов. Она добирается до сути и сущности Компании и Вашего бренда, захватив личность потребителя, цель, уникальность, дифференцирование, потенциал и ценность.

 Esperantia

link 16.06.2011 9:43 
silly.wiz,
thanx)

"он добирается ... зохватив личность потребителя" - скоро он придёт ЗА ТОБОЙ...

навеяло, как нас на пАрах заставляли загонять в роботы русские сказки, а потом обратно, а потом редактировать.
"with Eng." - низачот гуглтрану XD

 x-translator

link 16.06.2011 10:02 
"один из основных аналитических инструментарИЙ маркетолога"

Да %;"?"@#$&^!!! Шо ж делается-то... И это еще не самый серьезный косяк там, а так... глаз резануло. Пипец... Кстати, вспомнились глаза не владеющих английским коллег, которые пытались прочесть и понять тексты, подобные этому, полученные от коллег, ангнлийским владеющих. Бедные получатели не имели возможность увидеть за подобными кальками исходного текста и вычленить из него смысл. А текст между тем был куда человечнее вот этого вот образчика...

Пиздец одним словом (у ранимых прощу прощения).

 Demirel

link 21.06.2011 9:03 
'инструментарИЙ''??

Почему же? tool - так же = инструмент.

 x-translator

link 21.06.2011 10:43 
Demirel, не очень понял мысль. Я о том, как они склоняют это существительное. Потом "один из" к инструментарию, вообще, по логике, вроде, неприменимо...

 Demirel

link 21.06.2011 13:07 

This - the technological and creative breakthrough for marketers.

"один из основных аналитических инструментарИЙ маркетолога"
x-tr, Откуда взялось это предложение (то, что на русском)?

 Bramble

link 21.06.2011 14:53 
Хочу отбивную с горошком!
""Словарь маркетинговых терминов" - по-настоящему живой словарь" - кошмар переводчика. Явится такое во сне - лопатой не отмахаешься!

 x-translator

link 21.06.2011 15:46 
Demirel, по той ссылке прочел, счс уже не помню, в каком точно месте, но оно там есть. Попробуйте поиск по странице.

 

You need to be logged in to post in the forum