DictionaryForumContacts

 domestos

link 16.06.2011 6:05 
Subject: потерпите, пожалуйста!
вот такая простая фраза поставила меня в тупик. это может, например, сказать врач пациенту, когда делает ему больно.

может быть, hold on? или как?

 Nikolai Kulinich

link 16.06.2011 6:11 
Be strong - держитесь

 silly.wizard

link 16.06.2011 6:11 
\\ врач пациенту, когда делает ему больно \\

что может сказать врач:
[i am sorry,] this may hurt
you can scream if you want
i will appreciate if you don't move

PS. hold on - вообще другой смысл: "подождите"

 Nikolai Kulinich

link 16.06.2011 6:13 
Be patient, it may hurt!

 silly.wizard

link 16.06.2011 6:15 
Nikolai Kulinich, прокомментируйте пожалста: вы эти свои варианты у врача слышали? или это только Ваши фантазии на тему?

 nephew

link 16.06.2011 6:15 
If the doctor tells you, "You are gonna feel this", get ready. This is gonna kill you. You are gonna die. c)

 Nikolai Kulinich

link 16.06.2011 6:17 
Нет, мне врач такого не говорил, но если бы я был врачом, то именно так бы и сказал.

 silly.wizard

link 16.06.2011 6:19 
\\ если бы я был врачом, то именно так бы и сказал. \\

спасибо за пояснение.
к Вашему сведению - нет. врач так не говорит. и не скажет. (и тому есть причины.)

 Nikolai Kulinich

link 16.06.2011 6:19 
Когда утанавливешь компьютерную программу, тебя всегда просят Be patient, it make take time (awhile), etc, почему бы врачу также не выразиться?

 алешаBG

link 16.06.2011 6:23 
Aretha Franklin - Chain of Fools
My doctor said, "Take it easy":-)

 silly.wizard

link 16.06.2011 6:23 
для начала:
"когда делает ему больно" =/= "Когда утанавливешь компьютерную программу"

 HarryWharton&Co

link 16.06.2011 6:26 
The standard doctor's phrase is:

"This may hurt just a little"

(you'll find lots of hits on the Net)

 Nikolai Kulinich

link 16.06.2011 6:28 
"Take it easy", Wizard, I'm not gonna argue about such a trifle thing!

 silly.wizard

link 16.06.2011 6:31 
Nikolai,
i am not arguing with you - i am only exposing the fact that your suggestions above are unfit for the purpose

 Nikolai Kulinich

link 16.06.2011 6:43 
Не нужно ограничивать словарный запас англоязычного доктора (для которого английский может быть не родной). Он вполне может выразить себя, обращаясь к пациенту, употребив всё из вышеперечисленного, главное, чтобы его поняли. А терпение всегда будет терпением, как при ожидании чего-либо, так и при какой-либо боли. Вот таке вот моё мнение, которое я никому не навязываю.

 Nikolai Kulinich

link 16.06.2011 10:06 
Спросил настоящего американца. Вот его ответ: Usually they will just say, "This is going to hurt a bit" or "you are going to feel a sting" (from a needle)

 domestos

link 16.06.2011 15:16 
спасибо всем!

 bvs

link 16.06.2011 16:25 
A tribute to HarryWharton&Co[nstipation] whose comment has been unanimously and undesrverdly ignored:
Are you a patient? Be patient, for Christ's sake!:-))

 Victorian

link 16.06.2011 19:15 
Ok.
Just a little pinprick.
There'll be no more Aaaaaahhhhh!
But you may feel a little sick.
:)
(Comfortably Numb. Pink Floyd)

 HarryWharton&Co

link 17.06.2011 5:39 
A tribute to bvs for the tribute to HarryWharton&Co....

Not too sure what to make of the Co[nstipation] joke...But, okay, this week's MT Oscar Wilde award goes to you... Some ideas occur to the Co. as what "bvs" might stand for, but we shall maintain a dignified silience.

Regards

 

You need to be logged in to post in the forum