DictionaryForumContacts

 sir william

link 13.06.2011 9:45 
Subject: можно ли перевести supplied by как поставленный
Подскажите пожал. можно ли перевести supplied by как поставленный

Boiler supplied by XXX for THERMAL POWER STATION UNIT-6 (210 MW) is of Conventional, Single Drum, Natural Circulation, Radiant Reheat Type, Corner Fired, Dry Bottom, Balanced Draft type with super heaters and reheaters (RH).

Котел блока ТЕС № 6 (210 МВт) поставленный XXX– это типовой, однобарабанный котел с естественной циркуляцией, радиационным типом промежуточного перегрева, угловым расположением горелок, сухим режимом работы гидроциклонной установки, уравновешенной тягой, пароперегревателями и промежуточными перегревателями (ПП).

 user321

link 13.06.2011 10:19 
в зависимости от контекста поставленный-поставляемый

режимом работы гидроциклонной установки ??? =)

Dry Bottom - система сухого золоудаления

 Tante B

link 13.06.2011 11:16 
ТЕС ???

 Andy

link 15.06.2011 7:36 
в контексте (да и вообще, по логике вещей) - поставляемый или бойлер, который поставляется (продается) компанией ХХХ, ибо контора продает не один бойлер и это не разовое действие, а постоянное.

 

You need to be logged in to post in the forum