DictionaryForumContacts

 DreaDy

link 10.06.2011 15:53 
Subject: ломать психику
Подскажите, пожалуйста, с переводом этой фразы. И подходит ли варианты "damage someone's psyche"?

 Рудут

link 10.06.2011 17:12 
Без контекста вряд ли вам что-то дельное посоветуют.

 silly.wizard

link 10.06.2011 17:21 
ага .... мне вот представляется "to break somebody", но неужели ж можно поручиться что оно во всех случаях работает? ... да и ввернуть его надо правильно. так что - контекст! (+1)

 Stingray_FM

link 10.06.2011 20:11 
to break one's spirit(s) - в значении "надломить волю"... но не вижу контекста - вдруг речь о психоанализе, а психоаналитику во всякие там spirit(s) верить по долгу службы не обязательно :-)

 Tamerlane

link 10.06.2011 21:34 
to break someone psychologically

 Tamerlane

link 10.06.2011 21:44 
to psych somebody out

 nephew

link 10.06.2011 21:53 
раз пошла такая пьянка - to svengali him/her/them
:))

 Oscar Milde

link 10.06.2011 22:01 
traumatise somebody (psychologically)

 He-Cat

link 10.06.2011 22:12 
destroy the psyche

 D-50

link 10.06.2011 22:13 
intimidate? context?

 Личный Опыд

link 10.06.2011 22:16 
to derange

 Wolverin

link 10.06.2011 22:25 
to use 'psychological third degree' methods

 DreaDy

link 10.06.2011 23:41 
Thanks very much for all the suggestions given above.

But here's the sitch: 10-year-old child who's been living for the last 4 years with his grandmother that doesn't let his mother see him for reasons unknown. All that might affect the kid and (the phrase I'm looking for)...

 He-Cat

link 10.06.2011 23:57 
destroy his/her psyche

 silly.wizard

link 11.06.2011 0:01 
damage (their psyche) +1

 He-Cat

link 11.06.2011 0:04 

 Tamerlane

link 11.06.2011 2:51 
That has shattered his psyche.

 

You need to be logged in to post in the forum